Russia's military aggression against Ukraine has globally transformed the media landscape. Facing global challenges, the world's media began to continuously publicize the unacceptable violations and catastrophic Russian armed aggression consequences. On February 24, 2022, Russia attacked Ukraine, and these events prompted both Ukrainian and global journalists to refocus on wartime conditions. This work is a compilation of theoretical and methodological approaches that may be useful for the study of the discourse transformations within media discourse. The work is time-limited, but it is during the period in question that the “language issue” roared throughout the pages. The idea of combining the concept of discourse, sociolinguistics, and lexico-semantics to understand the discursive and linguistic event was proposed. These methodologies were grouped around ideas that recognize the relevance of English-language mass media. To study a linguistic event such as the Ukrainian war, the empirical part aimed to illustrate how proceedings such as guilt, linguistic conflict, can be investigated by methods of discourse analysis and other linguistic phenomena. Such a constructivist approach develops the working hypothesis that nomination (as a discursive record) varies according to the work and sociopolitical stakes of the speaker.
The cognitive space where lexical innovations have semantic content and are formed by word-formation innovations opens a broad research field. However, lexical innovations have their creation mechanisms, are sometimes not regular, and cannot carry semantic content outside of contexts and conventions. For this reason, it is relevant to consider effective means of working with both Ukrainian- and English-speaking materials during learning. It also requires appealing to present-day findings in cognitive science, comunicativism, and pragmatics. This research is aimed at establishing the effective use of motivational models as achievements of cognitive science while using innovative approaches to learning English and Ukrainian languages. This is an analysis of the effectiveness of involving word-formation motivation in the foreign languages' learning process to create lexical innovations from the standpoint of linguocognitivism theories. The research methodology is based on a complex approach: survey, observation, descriptive method, analysis, and synthesis. The experiment is a principal method. However, the evaluation of the new method's effectiveness was carried out using a survey at the final stage of the research. The leading research hypothesis assumes that using scientific achievements of modern cognitive science in foreign language teaching is an effective learning practice; applying models of word-formation motivation in lexical innovations translation is necessary for foreign language teaching.
У статті розглядаються семантичні особливості фразеологізмів на позначення змішаних відчуттів в українській, англійській та французькій мовах, які описують не пізнання людиною навколишнього світу за допомогою органів чуття, а виявлення факторів і загроз, які можуть завдати як користі, так і шкоди її організму. Емпіричний матеріал дає змогу стверджувати, що такі стійкі сполуки займають вагоме місце у фразеологічних корпусах досліджуваних мов. Фразеологізми на позначення змішаних відчуттів людини – це мовні одиниці із семантикою холоду/тепла, болю та вібрації. Найчисельнішими є стійкі сполуки на позначення відчуття холоду, які характеризуються метафоричними перенесеннями «предмет, який впливає на організм людини і викликає дискомфорт від низької температури навколишнього середовища → людина, яка відчуває холод»; «тварина, риба, яка зазнає впливу зниженої температури повітря → людина, яка відчуває холод». Окрім цього, на основі метонімічного перенесення, а саме синекдохи, «орган, який зазнає впливу низької температури → людина, яка відчуває холод» утворена значна кількість ФО із семантикою холоду. В опозиційні відношення до фразеологізмів на позначення відчуття холоду вступають одиниці зі значенням тепла. Зіставний аналіз дає змогу стверджувати, що в основу таких мовних сполук покладені лексеми, номінативне значення яких характеризується підвищенням температури навколишнього середовища або тіла людини. Фразеологізми на позначення больових відчуттів мають свою специфіку. Це зумовлено тим, що біль може бути в усьому тілі або лише в окремих органах. Актуалізаторами в таких ФО найчастіше виступають соматизми. Найменш вживаними є стійкі сполуки на позначення вібраційних відчуттів, семантика яких пов’язана з тремтінням, дрижанням частин людського тіла від холоду або страху. У результаті порівняльного аналізу фразеологізмів вдалося виявити їхні спільні та відмінні властивості. Образну основу таких одиниць становлять порівняння із тваринами на основі метафоричного та метонімічного перенесення.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.