Shakespeare’s Othello has been staged overwhelmingly through the racial relationship between the two protagonists, Othello and Iago, at the expense of another protagonist, Desdemona, partly because of the prominence of racial and military perspectives in European modernity, and partly because of the relatively scarce textual presence of Desdemona. Despite the tremendous efforts and contributions of feminist criticism to rectify the imbalance, this female protagonist has been enclosed in the realm of a patriarchal framework that divides women between ‘chaste wife’ and ‘villainous whore’. Miyagi Satoshi’s adaptation and staging of Miyagi-Noh Othello, presented at Shizuoka Arts Theatre in 2018, was a remarkable attempt to address this issue, by transforming the whole play into a memory recollected and enacted by the Ghost of Desdemona, through utilising the Japanese ‘Mugen-Noh’ format. Through his mimetic dramaturgy employing the ‘division of speech and movement’ method, Miyagi succeeded in recovering not only Desdemona’s testimonies regarding her affectionate and passionate relationship with Othello but also multiple women’s ‘her-stories’ hidden and disregarded by male-centred histories authorised by the Venetian ruling class. The detailed analysis of Miyagi’s unique and innovative production will unravel the complicated relationship between actors’ words and their bodies in theatrical productions, as well as offer a fresh insight into the hitherto underrated aspect of Othello as an alternative story of inducing everyone’s suffering into spiritual atonement by reviving the love which has always already been present even in a society torn by racism, genderism and militarism.
This paper tries to detect key elements in the translated performance of Shakespeare by focusing on Satoshi Miyagi’s “Mugen-Noh Othello” (literally meaning “Dreamy Illusion Noh play Othello”), first performed in Tokyo by Ku=Nauka Theatre Company in 2005, and subsequently seen in New Delhi, having now acquired a classic status of renowned Shakespearean adaptation in a foreign language that bridges a gap between the traditional form of Noh and the modern stage-presentation.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.