This paper looks into the many-sided debate on the definition and thus delimitation of translation, extending over a generalized conception of translation as interlingual meaning transfer, a linguistically-centered expansion of translation, a modal orientation of translation, as well as a semiotic reform of translation. It is contended that the many ‘expansionist’ attempts at redefining translation, albeit bringing about a refreshing departure from the rigid, traditional concept at first blush, are either still predisposed to the translation myth (a manifestation of the language myth), or reliant on decontextualization and depersonalization. An integrationist critique on some major trends in the redefinition of translation will be offered in this paper, as well as an introduction to an integrationist view of translation.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.