Cet article vise à montrer les écarts entre discours et pratiques chez des enfants et adolescents mauriciens causés, selon moi, par les injonctions scolaires, familiales et sociales qui entretiennent des représentations diglossiques au sein de la société. Après une première socialisation en Kreol morisien (KM) pour la grande majorité des Mauriciens, l’entrée à l’école les oblige à adopter une nouvelle norme, celle du français. La famille se plie aussi souvent à cette injonction, entrainant, chez les enfants, des contradictions dans leurs comportements face aux langues en présence. On remarque en effet que, malgré les représentations diglossiques persistantes, le KM trouve sa place dans le répertoire langagier de ces enfants qui l’utilisent quand même parfois à l’école. Au secondaire, lorsque les réseaux des jeunes s’élargissent, le KM prend une place plus importante dans les pratiques de ces jeunes et pourrait traduire une opposition face aux injonctions scolaires, familiales et sociales. L’étude se fonde ici sur deux enquêtes menées en 2013 et 2014, peu de temps après l’introduction du kM au primaire, effective depuis 2012.
L'objectif de cet article est de décrire les pratiques langagières d'un groupe de jeunes Mauriciens, âgés de 16 à 19 ans, à travers la variabilité de quelques marqueurs discursifs (ben, sipa ki, koumadir, entre autres). L'analyse fine des interactions permet de mettre en lumière la construction de différents styles et des significations sociales par les locuteurs qui passe par des procédés de convergence, de divergence, ainsi que par des représentations. Cette étude souligne le caractère fluctuant des styles et la capacité des locuteurs à utiliser les ressources qu'ils ont à leur disposition pour construire les significations sociales, ainsi que pour les besoins de la dynamique interactionnelle. L'analyse repose sur un corpus de 6 heures de conversations autoenregistrées, complété d'entretiens et d'observations menés en 2013 et 2014 au sein du groupe.
Résumé. Cet article propose une présentation des usages des marqueurs discursifs « be » et « ben » chez un groupe de jeunes locuteurs mauriciens âgés de 16 à 19 ans. Nous émettons l'hypothèse que « ben », marqueur discursif récemment emprunté au français de France participe de la construction d'un parler hybride caractéristique de certains jeunes. Les analyses reposent sur un corpus de 6h de conversations recueillies en 2014. L'analyse fine des interactions montrera d'une part comment ces termes sont associés à différents groupes et différentes situations et d'autre part comment ces associations sont réinvesties en interaction pour des mises en scène du discours.Abstract. The use of discourse markers "ben" and "be" by young Mauritians. In this paper, we will explore the use of discourse markers "be" and "ben" by a group of young Mauritians aged 16-19. We argue that the discourse marker "ben", recently borrowed from spoken French (from France) contributes to a particular hybrid way of talking among some young people. The analysis is based on a corpus of 6 hours of conversational data collected in 2014. A detailed interactional analysis shows how these markers are associated with different groups and situations and by the same time are contextually reinvested for discourse strategies.
The extension particles are not considered as discourse markers by all researchers mainly considering the grammatical function the connectors which they are based on can present. However, as for discourse markers which “desemantisation” has been revoked, other researchers argue that extension particles maintain part of their original meaning while endorsing an intersubjective value. I try to study this question in this article for the Mauritian Creole extension particle sipa ki which is formed on the connector sipa. A fine-grained conversational and pragmatics analysis of 6 hours of ordinary conversations, collected in 2014 shows how sipa ki plays a part in conversational relation co-construction. While helping the enunciator to construct their own discourse and showing their attitude towards it, sipa ki provides information on the way the sentence has to be interpreted by soliciting (assumed) shared experience by interlocutors for message reconstruction. I argue that speech effects provided by extension particle sipa ki partly rely on the meaning of connector sipa on which it is constructed and which also holds an intersubjective value.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.