We propose an efficient neural framework for sentence-level discourse analysis in accordance with Rhetorical Structure Theory (RST). Our framework comprises a discourse segmenter to identify the elementary discourse units (EDU) in a text, and a discourse parser that constructs a discourse tree in a top-down fashion. Both the segmenter and the parser are based on Pointer Networks and operate in linear time. Our segmenter yields an F 1 score of 95.4, and our parser achieves an F 1 score of 81.7 on the aggregated labeled (relation) metric, surpassing previous approaches by a good margin and approaching human agreement on both tasks (98.3 and 83.0 F 1 ).
Recently, neural methods have achieved state-of-the-art (SOTA) results in Named Entity Recognition (NER) tasks for many languages without the need for manually crafted features. However, these models still require manually annotated training data, which is not available for many languages. In this paper, we propose an unsupervised cross-lingual NER model that can transfer NER knowledge from one language to another in a completely unsupervised way without relying on any bilingual dictionary or parallel data. Our model achieves this through word-level adversarial learning and augmented fine-tuning with parameter sharing and feature augmentation. Experiments on five different languages demonstrate the effectiveness of our approach, outperforming existing models by a good margin and setting a new SOTA for each language pair.
The ongoing neural revolution in machine translation has made it easier to model larger contexts beyond the sentence-level, which can potentially help resolve some discourse-level ambiguities such as pronominal anaphora, thus enabling better translations. Unfortunately, even when the resulting improvements are seen as substantial by humans, they remain virtually unnoticed by traditional automatic evaluation measures like BLEU, as only a few words end up being affected. Thus, specialized evaluation measures are needed. With this aim in mind, we contribute an extensive, targeted dataset that can be used as a test suite for pronoun translation, covering multiple source languages and different pronoun errors drawn from real system translations, for English. We further propose an evaluation measure to differentiate good and bad pronoun translations. We also conduct a user study to report correlations with human judgments.
Although coherence modeling has come a long way in developing novel models, their evaluation on downstream applications for which they are purportedly developed has largely been neglected. With the advancements made by neural approaches in applications such as machine translation (MT), summarization and dialog systems, the need for coherence evaluation of these tasks is now more crucial than ever. However, coherence models are typically evaluated only on synthetic tasks, which may not be representative of their performance in downstream applications. To investigate how representative the synthetic tasks are of downstream use cases, we conduct experiments on benchmarking well-known traditional and neural coherence models on synthetic sentence ordering tasks, and contrast this with their performance on three downstream applications: coherence evaluation for MT and summarization, and next utterance prediction in retrieval-based dialog. Our results demonstrate a weak correlation between the model performances in the synthetic tasks and the downstream applications, motivating alternate training and evaluation methods for coherence models. 1
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.