Dos fuentes inusuales elaboradas en Navarra entre 1427 y 1437 permiten el estudio de su población bajomedieval tras casi un siglo de continuo deterioro demográfico y económico a causa de las epidemias, hambrunas y agobiante presión fiscal. En cuanto a la composición del hogar se aprecia la importancia de los núcleos familiares complejos, especialmente en el norte del reino, y un número medio de individuos por fuego que oscilaría entre 4,5 y 5. La estructura demográfica se caracterizaría por la abundancia de niños menores de 12 años, el reducido peso de los adolescentes y las altas tasas de masculinidad, reflejo todo ello de las dificultades planteadas por la coyuntura de aquellos años de continuo declive demográfico.Two unusual sources from Navarra dated between the years 1427 and 1423, make possible the study of its population during the late middie ages, after almost a century of a continuous decreasing economy and demography, due to starvation, hunger and ovenvhelming taxes. In relation to households structure, it has to be noticed the complexity of the family core, specially in the north part of the kingdom, and an average number of members by family between 4,5 and 5. The characteristics of the demographic structure are the high presence ofchiidren below 12, the low number of teenagers and the high number of males; reflecting the difficulties derived from the situation during those years ofa continuous decreasing demography.
La carta escrita en romance navarro y en euskera que en 1416 se intercambiaron dos altos funcionarios nos descubre una élite social y política de Navarra que conoce, habla y es capaz de escribir ambas lenguas y que utiliza ese bilingüismo como elemento de poder. Si el euskera no tuvo un uso escrito, no fue por falta de prestigio o por dificultades atribuibles a la propia lengua. La navarrización de la administración y de la corte desde comienzos del siglo XV fue en parte consecuencia del crecimiento demográfico de la población vascohablante, que pudo rondar el 80 por ciento de los navarros. Todo ello invita a reformular nuestra visión de la situación lingüística de Navarra y de la convivencia de ambas lenguas durante los últimos siglos de la Edad Media, utilizando la documentación, pero siendo conscientes también de sus limitaciones.
In the Modern Age, the Navarrese Administration had to confront the disparity between the language spoken by the majority of the population, Basque, and the language written in the documents, Spanish. Even by the end of the sixteenth century, more than half of the Navarrese people still did not understand Spanish. The courts were operated and run by bilingual officials; specifically, the justice officials: secretaries, scribes, notaries, and receivers (receptores). Having the knowledge of Basque was a profesional requirement for them. With the exception of the case of Labiano in 1666, their work as translators or interpreters was silenced in the documents, making it possible that a kingdom whose majority language was Basque, left the legacy of its documentation completely in Spanish. Keywords: Navarre; Basque language; tribunals; translation; receivers. RESUMEN En la Edad Moderna, la Administración navarra hubo de afrontar la disparidad entre la lengua hablada por la mayoría de la población, el euskera, y la lengua en la que se escribían los documentos, el castellano. Todavía a finales del siglo xvi, más de la mitad de los navarros no entendía el castellano. En su funcionamiento, los tribunales se sirvieron de funcionarios bilingües y en concreto, de los oficiales de justicia: secretarios, escribanos, notarios y receptores. Para ellos, el conocimiento de la lengua vasca era un requisito profesional. Su labor como traductores o intérpretes, silenciada en los documentos (el caso de Labiano en 1666 es una excepción), hizo posible que un reino cuya lengua mayoritaria era el euskera, nos haya legado toda su documentación en castellano. Palabras clave: Navarra; lengua vasca; tribunales; traducción; escribanos receptores.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.