Définie par Balzac lui-même comme « l’oeuvre capitale dans l’oeuvre », Illusions perdues révèle la plupart les stratégies, thématiques, narratives et stylistiques mises en oeuvre dans La comédie humaine. L’une de ces stratégies est la reproduction fidèle d’une grande variété de discours oraux et écrits. Le présent article fait état, en premier lieu, d’une analyse de la relation entre le concept aristotélicien de la mimesis et la technique réaliste de la vraisemblance, que Balzac fait reposer en grande partie sur des bases linguistiques et métalinguistiques. Par ailleurs, grâce à une comparaison de diverses traductions espagnoles et anglaises d’Illusions perdues, l’article examine une sélection représentative des discours contenus dans le roman et souligne l’importance capitale, pour les traducteurs, d’être conscients de la variété des styles dans l’oeuvre balzacienne, afin de restituer dans les langues d’arrivée un effet de vraisemblance comparable à celui de l’original.Being the central novel of La comédie humaine, Illusions perdues displays most of Balzac’s thematic, narrative and stylistic strategies. One of those strategies is the faithful reproduction of a great variety of oral and written discourses. This paper analyses the relationship between the Aristotelian concept of mimesis and the nineteenth-century literary technique of realistic verisimilitude, and the way in which language and metalanguage are used as two essential tools in Balzac’s narrative. Through a comparison of examples taken from several translations of Illusions perdues in Spanish and English, the ultimate goal of this paper is to emphasize the importance for translators to be aware of the stylistic variety of Balzac’s novel in order to create in the target languages a realistic effect as near as possible to the original one
The complex relationship between reality and its artistic representation has been unceasingly debated since the original formulations by Plato and, above all, Aristotle, whose concept of mimesis still remains a key factor of any critical approach. Despite the huge diversity of opinions about the Aristotelian concept, there seems to be an agreement about all mimesis being a referential illusion on the part of the reader/viewer of a work of art. This leads us to clearly distinguish between truth (real) on the one hand, and verisimilitude (realistic) on the other as an artistic concept exclusively belonging to the realm of poetics.Verisimilitude can then be justly conceived as a fabrication (Barthes), a construction based on a wide range of varied, variable esthetic conventions (Jakobson, Tomashevsky). Thus, "the desired effect of realistic representations-verisimilitude-is brought about through a peculiar match or clash between the conventions used and the artistic or literary habits guiding the reader or viewer" (Brinker 1983:254). Erom such a perspective, verisimilitude may be understood as the key element making a representation recognizable as a possible model of non-artistic reality (Brinker 1983:261). Then, what is achieved in/by a text cannot be but a rationalization, a textualization of reality, that is, a reconstruction made and codified in/by the text, subject to the countless clichés, stereotypes and conventions of culture (Hamon 1973:420).Within this general framework of the realistic representation of reality, the mimesis of real (that is, spoken) orality plays a fundamental part in the overall, successful achievement of verisimilitude. It is no wonder, for instance, that the insertion of colloquial registers in Balzac's work is considered by Auerbach (1942) a turning Babel 59:1 (2013), 113-116. © Fédération des Traducteurs (FIT) Revue Babel Dono.io75/babel.59.i.o8zam
ResumenEl pensamiento sociocultural del influyente poeta y crítico T. S. Eliot es la parte de su obra que menos atención crítica ha merecido pero que, al mismo tiempo, más ha influido en las últimas décadas en el progresivo desprestigio que, desde presupuestos ideológicos, ha sufrido el conjunto de su legado. Sin obviar sus muchos elementos discutibles, muy polémicos ya desde su formulación a partir de la tercera década del siglo pasado e incluso desfasados desde la perspectiva actual, este artí-culo revisa las principales líneas de la teoría sociocultural eliotiana, rescata los temas que mantienen su presencia en el debate actual y se centra con detalle en las relaciones entre cultura, religión y humanismo, determinantes para el esclarecimiento de muchas de sus ambigüedades. role as one of Europe's most respected and influential intellectuals has been widely attacked on ideological basis derived from his controversial ideas on social and cultural matters. This article aims at a reexamination of Eliot's sociocultural proposals, focusing mainly on the links between culture, religion and humanism, in order to show that, although some of his polemical ideas may be well behind the times today, some others are still re-levant for the contemporary debate.
Carballo l. El tema de este artículo es la relación de Four Quartets (FQ) de T. S. Eliot con los fragmentos filosóficos de Heráclito, tanto en su contenido como en su estructura. Nuestro objetivo es hacer ver la influencia que la lectura de Heráclito ejerció en Eliot durante el periodo de composición de FQ y que sus ecos aparecen en otras composiciones del poeta.l. l. El análisis exhaustivo de esa fuente aclara en algunos puntos el pensamiento expuesto en FQ y, sobre todo, permite proponer una estructura novedosa que explica su unidad. Sin desechar otras fuentes, este trabajo sitúa en su justo punto.el límite de ·una de las tradiciones de las que parte Eliot: la cultura griega'. Por otro lado, presentamos un esquema básico que sustenta la unidad de la obra, al margen de las recurrencias temáticas y recursos compositivos ya señalados por la crítica (Gardner: 1978). Desde la temprana "The Love Song of J. Alfred Prufrock" (1915), que se abre con una cita de Dante, T. S. Eliot antepone a muchos poemas epígrafes de procedencia muy variada, a los que el poeta parece conceder una función que va más allá de la boutade erudita. En su caso, los epígrafes y los numerosos fragmentos literales de otros autores dispersos por su poesía se convierten en piezas fundamentales para la comprensión del poema. 2 1.3. En este sentido, las citas iniciales de dos fragmentos de Heráclito (22B 2 y 60) 3 y la traducción casi literal uno de ellos en el tercer cuarteto, "Dry Salvages" (DS 130), es un aviso que proporciona el poeta a los lectores para que no pasara desape_rcibido ese componente esencial de FQ: Eliot, pues, reconoce su deuda con el filósofo griego. Por otra 1 El interés de Eliot por el mundo clásico es manifiesto desde sus primeros poemas ("Gerontion") hasta el teatro: Sweeney Agonistes, definido por el autor como un melodrama aristofánico, se encabeza con una cita de Esquilo relativa a las Furias que persiguen a Orestes. 2 .. The function of the prefatory motto [ ... ] is to set the mood or tone with reference to the symbols and images that occur within the poem proper" (Daiches: 1948, 113). 3 Inicialmente las citas preceden a "Burnt Norton" (BN), pues Eliot compuso el primer cuarteto en 1935 sin ninguna idea de integrarlo en un conjunto más amplio. Sólo cinco años más tarde, a razón de uno por año, decidió continuar con el tema de 'Burnt Norton' y escribir el resto de los cuartetos. Lo que conservamos hoy es evidentemente una unidad poética compuesta por cuatro poemas que, a su vez, son unidades en sí mismos. Por tanto, las citas de Heráclito, como veremos, no sólo afectan al primer cuarteto sino al conjunto del libro.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.