A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos.Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença.Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso. Plutarque: éditions, traductions, paratextes Autor(es):Frazier, Françoise; Guerrier, Olivier HVMANITAS SVPPLEMENTVM • ESTUDOS MONOGRÁFICOS ISSN: 2182-8814Apresentação: esta série destina-se a publicar estudos de fundo sobre um leque variado de temas e perspetivas de abordagem (literatura, cultura, história antiga, arqueologia, história da arte, filosofia, língua e linguística), mantendo embora como denominador comum os Estudos Clássicos e sua projeção na Idade Média, Renascimento e receção na atualidade.Breve nota curricular sobre os coordenadores do volume Résumé -Consacré à Plutarque et son texte au temps de l'humanisme, le présent volume réunit douze contributions dues aux membres du Réseau Thématique Européen « Plutarque ». Il se distribue en trois parties : la première se centre sur les traductions, latines ou vernaculaires -en particulier la traduction française d'Amyot ; la seconde est consacrée au travail philologique des humanistes et à leur apport aux éditions modernes ; la troisième donne quelques exemples d'interprétation et / ou de réutilisation du texte.Il s'adresse ainsi non seulement aux spécialistes de Plutarque, en apportant à la fois des éléments philologiques touchant l'établissement du texte et une contribution à l'étude de la réception du Chéronéen, mais aussi à tous les spécialistes de la Renaissance et du milieu humaniste, et, plus largement, à quiconque s'intéresse à la traductologie ou à la diffusion du patrimoine antique. Mots-clés Plutarque -traductions humanistes -éditions critiques -réception -paratexte -translatio studii AbstractThis book brings together twelve papers by members of the Réseau Thématique européen "Plutarque" regarding Plutarch in the Humanistic Age. It is organized into three parts : the first one focuses on the translations, the second one is devoted to the philological work and shows how humanistic conjectures and exegesis are still valuable for modern editors; finally, the third one adresses the reinterpr...
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.