Some issues regarding how secondary school pupils’ and university students’ (majoring in English, Chinese) intercultural competence, which are to be developed under conditions of the coronavirus pandemic COVID-19, are presented in the article. The authors review the literature on the education standards alongside some native and foreign scholars’ definitions of the pedagogical phenomenon “competence.” The purpose of the study is to analyze the model of competence under focus. We introduce some learning objectives aimed at developing secondary school pupils’ and university students’ intercultural competence. The problem`s relevance is preconditioned by the expanded intercultural and interethnic ties within Ukraine and other countries, which are to be observed when dealing with representatives of different countries and considered when elaborating the competence-based framework for secondary school pupils and university students. The leading suggestions (findings) related to the study have been given: systematic formation of the intercultural competence of secondary school pupils and university students, improvement of the existing curricula, and syllabi’s adaptation of the educational profession-oriented training programs intended future translators and teachers of foreign languages.
The manuscript covers some methodological issues related to the development of Ukrainian university students’ discourse-oriented translation competence in Chinese and English as foreign languages at the State Institution “South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky”, Odesa, Ukraine (Ushynsky University). Against the backdrop of the competence-based curriculum design for training translators, this research is aimed at investigating the structure of the discourse-oriented translation competence and possible means that contribute to its development within specialized translator training in Chinese and English majors. The importance of the study is actualized through the analysis of translation competence models which can be applied to different professional spheres alongside teaching methods and technologies that can provide for students’ academic success. In this perspective, the discourse-oriented translation competence indices as well as evaluation criteria of students’ proficiency level (excellent, sufficient, satisfactory, and low) were determined. The authors used the research tools as follows: the methods of systemic and content-based analyses to examine and generalize the theoretical foundation for the topic under focus, to systemize the outcomes of the study; focused observation using two similar multiple-choice questionnaires and the register as tools for data collecting in three groups of bachelor students majoring in Translation Studies (Chinese/English major and Chinese/English minor) and one group of Chinese/English teachers at the platform of Ushynsky University.
The article focuses on the study related to linguocultural competence of future translators of the Chinese language, its structural elements and factors of its development. The concept "competence" has been analysed and clarified within the framework of training future translators of the Chinese language in high school. It has been found out that linguocultural competence is part of the spectrum made of basic competences that should be formed and developed in order to fully achieve academic success. The pedagogical phenomenon "competence" is interpreted as a quality-resultative integrated characteristic of the individual, which is identified at the end of the study through the knowledge, skills and experience accumulated in the process of profession-oriented training and the ability to use them in practical activities. It has been proved that the “criterion” is the key phenomenon of the quality assessment in education system. The author defines the criteria and indicators for assessing the linguocultural competence of students, as well as the levels of this competence proficiency in the Chinese language. The criteria for assessing the linguocultural competence of students is associated with the reflection degree of the object’s properties integrity which ensures its existence; with a criterion for evaluating activity results the content of which is revealed due to certain markers (indicators); with a feature on the basis of which an assessment is made, which is specified in indicators. The structure of the linguocultural competence of future Chinese translators has been determined. The criteria and indicators of the linguocultural competence of future Chinese translators have been presented: cultural-educational competency (with indicators: philosophical-cultural, Confucius-oriented), literary-artistic competency (with indicators: folkloric-ethnographic, lyrical-prosaic), comparative-cultural competency (with indicators: educational-cultural, national-cultural), professional-communicative competency (with indicators: linguistic-communicative, translation- and activity-oriented).
Some issues regarding how secondary school pupils’ and university students’ (majoring in English, Chinese) intercultural competence, which are to be developed under conditions of the coronavirus pandemic COVID-19, are presented in the article. The authors review the literature on the education standards alongside some native and foreign scholars’ definitions of the pedagogical phenomenon “competence.” The purpose of the study is to analyze the model of competence under focus. We introduce some learning objectives aimed at developing secondary school pupils’ and university students’ intercultural competence. The problem`s relevance is preconditioned by the expanded intercultural and interethnic ties within Ukraine and other countries, which are to be observed when dealing with representatives of different countries and considered when elaborating the competence-based framework for secondary school pupils and university students. The leading suggestions (findings) related to the study have been given: systematic formation of the intercultural competence of secondary school pupils and university students, improvement of the existing curricula, and syllabi’s adaptation of the educational profession-oriented training programs intended future translators and teachers of foreign languages.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.