O presente trabalho é uma resposta a um desafio lançado pelo Pr. Silas Malafaia aos críticos da Teologia da Prosperidade a qual ele defende como bíblica. Foram ouvidos, estudados e analisados, a partir de textos bíblicos, trechos do vídeo “Pastor Silas Malafaia – Uma vida de prosperidade”. Porém, por que a Teologia da Prosperidade não é aceita biblicamente? O objetivo deste estudo é provar que a Teologia da Prosperidade não possui fundamentação bíblica, sendo, portanto, antibíblica. Pretende-se, portanto, apresentar respostas aos argumentos sustentados por ele como comprovatórias de que a referida teologia não possui base bíblica. Para proceder à análise e resposta a esses argumentos foram utilizados textos bíblicos correspondentes selecionados a partir do site YouVersion que contém versões bíblicas diversas entre outros como Bíblia Online, Bíblia Grega, Bíblia Hebraica, para efeito de comparação e análise. Para tanto, far-se-á uma pesquisa qualitativa exploratória e descritiva em que os trechos do vídeo analisado serão observados de forma dedutiva a fim de responder à questão-problema através de um estudo de caso. Por fim, cada resposta apresentada a cada trecho do vídeo destacado em seu respectivo quadro em destaque neste estudo demonstrou o resultado esperado no tocante à questão explorada tanto com base em textos bíblicos quanto às interpretações de outros autores sobre o tema, podendo ainda proceder a novas análises visto que o assunto não se esgota neste estudo.
A falta de conhecimento da língua materna e da língua estrangeira assim como a falta de domínio sobre o assunto a ser tratado pode gerar um transtorno no exercício da tradução, produzindo um resultado insatisfatório. É mister, portanto, que o tradutor esteja familiarizado com o léxico e todas as propriedades das respectivas línguas a fim de desenvolver satisfatoriamente o trabalho de tradução. Em vista disso, este artigo propõe-se a conscientizar os profissionais da tradução quanto à necessidade de conhecimento tanto da língua materna quanto da língua estrangeira no que concerne ao léxico, aspecto sociocultural, à gramática, ortografia, semântica, como aspectos linguísticos que corretamente interligados contribuem para a coesão e a coerência textual como produto final para um perfeito resultado do trabalho de modo que todo o seu conteúdo seja inteligível. A falta desse comprometimento com a correção das línguas em questão implica em negligência que não corresponde à seriedade com que o trabalho de tradução deve ser desenvolvido. Se, porventura, há falta de formação ou informação suficientes, a consciência da responsabilidade profissional deve se manifestar no sentido de prover todo o conhecimento necessário que condiga com a prática tradutória. A fim de alcançar este objetivo de conscientização, far-se-á uma pesquisa bibliográfica de caráter qualitativo com base nos interrogantes relacionados aos erros da tradução sobre “como” ocorrem e “de onde” provêm, quanto a tópicos de suma relevância que serão focados através de exemplos de regras linguísticas, ilustrações de erros comuns e devidas correções para melhor compreensão acerca do que se pretende ressaltar. Como resultado, será possível reconhecer as medidas necessárias para o alcance de uma tradução fidedigna sob os tópicos de relevância no processo da tradução como vocabulário pertinente, adaptação entre as línguas, revisão textual, que ao final produzam um texto de boa qualidade que apresente um equilíbrio relacional sintático e semântico capaz de comunicar claramente a sua mensagem.
Почему гомосексуализм отрицается богословскими догмами? Данная статья призвана оценить причины этого отрицания, представив их на основе собственных текстов, эквивалентных доктринам, догмам, ортодоксии. С этой целью он будет использовать Священное Писание, рассмотренные богословские дискурсы, сосредоточенные на библейском понимании, и весь соответствующий материал, который может подтвердить и удовлетворительно ответить на утверждение заголовка. Кроме того, также необходимо стремиться к более глубокому пониманию проблемы гомосексуализма в отношении его продвижения в пользу его социально-религиозного признания в качестве принятой сексуальной ориентации, субъекты которой желают активно участвовать в качестве членов или служителей церквей, свободных от никаких предрассудков. Используя описательный подход и библиографический обзор, мы будем стремиться понять все его опровержения библейских текстов, исследуя совместимость его интерпретаций на уровне беспристрастности. Необходимо учитывать необходимость улучшения библейско-богословских знаний (без чего будет невозможно продолжить исследование, чтобы опровергнуть или принять тезисы, поставленные в данной проблеме), а также необходимость улучшить понимание утверждений, касающихся вопросы, связанные с гомосексуализмом. Важно, чтобы на все вопросы были даны двусторонние ответы в пользу консенсуса между участвующими сторонами, с тем чтобы искоренить все спорные неудачи, что приведет к окончательному принятию той или иной позиции. Принципы принятия или непринятия возникают для того, чтобы предоставить транспортному средству материальные и нематериальные решения. Конечная цель этой статьи – удовлетворить этот спрос на понятность проблемы, чтобы, будучи однажды распознанной, можно было эффективно решить в пользу всех, кто вовлечен в проблемную ситуацию.
¿Por qué se niega la homosexualidad según los dogmas teológicos? Este artículo tiene como objetivo evaluar las razones de esta negación, presentándolas con base en sus propios textos equivalentes a doctrinas, dogmas, ortodoxias. Para ello, utilizará las Sagradas Escrituras, los discursos teológicos abordados enfocados en la comprensión bíblica, y todo el material relevante que pueda sustentar y responder satisfactoriamente al enunciado del título. Además, también es necesario buscar una mayor comprensión del tema de la homosexualidad en cuanto a su avance en favor de su reconocimiento socio-religioso como una orientación sexual aceptada cuyos sujetos deseen participar activamente como miembros o ministros de iglesias, libres de cualquier prejuicio. A través de un enfoque descriptivo y revisión bibliográfica, buscaremos comprender todas sus refutaciones a los textos bíblicos, investigando la compatibilidad de sus interpretaciones a nivel de imparcialidad. Es necesario abordar la necesidad de mejorar el conocimiento bíblico-teológico (sin el cual no será posible continuar la investigación para refutar o aceptar las tesis planteadas en el presente problema) así como la necesidad de mejorar la comprensión de las afirmaciones concernientes. los problemas relacionados con la homosexualidad. Es fundamental que todas las preguntas sean respondidas de manera bilateral a favor de un consenso entre las partes involucradas para que se erradiquen todos los contratiempos argumentativos, dando lugar a la aceptación definitiva de una u otra posición. Los principios de aceptación o no aceptación surgen para proporcionar a un vehículo soluciones materiales e inmateriales. El propósito final de este artículo es suplir esta demanda de inteligibilidad sobre el problema para que, una vez reconocido, pueda ser efectivamente resuelto a favor de todos los involucrados en la situación problemática.
Este artigo propõe-se a alertar sobre as consequências que interpretações ou traduções desvinculadas do teor original de uma mensagem – aqui, especificamente tratando do texto bíblico, ou seja, da Bíblia Sagrada – podem acarretar ao leitor, podendo prejudicar a inteligibilidade textual global, interferindo no objeto proposto pelo autor original. Nesse sentido, há de se levar em consideração questões essenciais como o desconstrucionismo que ignora o significado do texto em contraste com o formalismo que o defende, assim como o intencionalismo de viés duplo quanto às intenções do autor e às intenções comunicativas, respectivamente, as reais e as ideais, em direção ao leitor cuja recepção depende de sua condição para compreender ou não o significado do autor a partir da sua interpretação. O perigo em relação às autorias está em os desconstrucionistas não assumirem o significado do texto como a maneira concreta através da qual o autor quis se expressar, mas se no processo de interpretação a intenção do autor não for alcançada, o leitor não terá absorvido o significado do texto. Contudo, uma interpretação perfeita é aquela que, apesar da diversidade de palavras, ou substituições de umas por outras, não afeta o sentido a elas pertinentes nem fere o significado global do texto.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.