An attentional mechanism has lately been used to improve neural machine translation (NMT) by selectively focusing on parts of the source sentence during translation. However, there has been little work exploring useful architectures for attention-based NMT. This paper examines two simple and effective classes of attentional mechanism: a global approach which always attends to all source words and a local one that only looks at a subset of source words at a time. We demonstrate the effectiveness of both approaches on the WMT translation tasks between English and German in both directions. With local attention, we achieve a significant gain of 5.0 BLEU points over non-attentional systems that already incorporate known techniques such as dropout. Our ensemble model using different attention architectures yields a new state-of-the-art result in the WMT'15 English to German translation task with 25.9 BLEU points, an improvement of 1.0 BLEU points over the existing best system backed by NMT and an n-gram reranker. 1
We present Meena, a multi-turn open-domain chatbot trained end-to-end on data mined and filtered from public domain social media conversations. This 2.6B parameter neural network is simply trained to minimize perplexity of the next token. We also propose a human evaluation metric called Sensibleness and Specificity Average (SSA), which captures key elements of a human-like multi-turn conversation. Our experiments show strong correlation between perplexity and SSA. The fact that the best perplexity end-to-end trained Meena scores high on SSA (72% on multi-turn evaluation) suggests that a human-level SSA of 86% is potentially within reach if we can better optimize perplexity. Additionally, the full version of Meena (with a filtering mechanism and tuned decoding) scores 79% SSA, 23% higher in absolute SSA than the existing chatbots we evaluated.
Neural Machine Translation (NMT) has shown remarkable progress over the past few years, with production systems now being deployed to end-users. As the field is moving rapidly, it has become unclear which elements of NMT architectures have a significant impact on translation quality. In this work, we present a large-scale analysis of the sensitivity of NMT architectures to common hyperparameters. We report empirical results and variance numbers for several hundred experimental runs, corresponding to over 250,000 GPU hours on a WMT English to German translation task. Our experiments provide practical insights into the relative importance of factors such as embedding size, network depth, RNN cell type, residual connections, attention mechanism, and decoding heuristics. As part of this contribution, we also release an open-source NMT framework in TensorFlow to make it easy for others to reproduce our results and perform their own experiments.
Nearly all previous work on neural machine translation (NMT) has used quite restricted vocabularies, perhaps with a subsequent method to patch in unknown words. This paper presents a novel wordcharacter solution to achieving open vocabulary NMT. We build hybrid systems that translate mostly at the word level and consult the character components for rare words. Our character-level recurrent neural networks compute source word representations and recover unknown target words when needed. The twofold advantage of such a hybrid approach is that it is much faster and easier to train than character-based ones; at the same time, it never produces unknown words as in the case of word-based models. On the WMT'15 English to Czech translation task, this hybrid approach offers an addition boost of +2.1−11.4 BLEU points over models that already handle unknown words. Our best system achieves a new state-of-the-art result with 20.7 BLEU score. We demonstrate that our character models can successfully learn to not only generate well-formed words for Czech, a highly-inflected language with a very complex vocabulary, but also build correct representations for English source words.
We introduce Electric, an energy-based cloze model for representation learning over text. Like BERT, it is a conditional generative model of tokens given their contexts. However, Electric does not use masking or output a full distribution over tokens that could occur in a context. Instead, it assigns a scalar energy score to each input token indicating how likely it is given its context. We train Electric using an algorithm based on noise-contrastive estimation and elucidate how this learning objective is closely related to the recently proposed ELECTRA pre-training method. Electric performs well when transferred to downstream tasks and is particularly effective at producing likelihood scores for text: it reranks speech recognition n-best lists better than language models and much faster than masked language models. Furthermore, it offers a clearer and more principled view of what ELECTRA learns during pre-training.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.