Migrants with cancer experience additional challenges to those of native-born patients. Participants provided cogent advice regarding optimal communication with people from their culture. There is clearly a need to develop strategies to increase the cultural competence of care to people from different countries.
Abstract:Background: Migration is increasing world-wide. In previous research into people with cancer from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds, interpreter accuracy, professionalism, and continuity have emerged as key concerns for patients. Little is known about interpreters' perceptions of their role and the challenges they face. This study aimed to obtain their perspective. Methods: 30 interpreters (Greek n=7, Chinese n=11, and Arabic n=12) participated in four focus groups which were audio-taped, transcribed, and analysed for themes using N-Vivo software. Results: Skills as an interpreter were broadly perceived as conveying information accurately, being confidential and impartial.
Immigrant cancer survivors' additional requirements to native survivors likely reflect challenges in dealing with foreign environments and varied levels of acculturation within group members. Identification of immigrant cancer survivorship issues may support development of targeted resources for promoting survivors' self-care and capacity for finding, choosing, and using existing support options.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.