Questions de traduction Le cas des textes juridiques grecs et français Mania Tsitsa NOTE DE L'ÉDITEUR Mania Tsitsa est professeur à l'université Aristote (Thessalonique, Grèce). Elle a été associée aux travaux du CEDISCOR de février à juillet 1992. Le présent article est une version remaniée de la communication présentée en Sorbonne lors du colloque « Parcours linguistiques de discours spécialisés » en septembre 1992, et qui n'a pu figurer dans les actes de ce colloque (voir Moirand et autres 1993). Pour un cursus universitaire inséré dans les sciences auxiliaires du Droit, et qui a comme objectif de faire connaître aux étudiants grecs « la culture savante » française (Galisson 1991), la traduction des textes écrits s'est révélée la voie la plus efficace pour transmettre des connaissances. Cette approche didactique, tant formelle que sémantique, de textes juridiques, tout autant que les réactions et les remarques des juristes hellénophones (Tsitsa 1983), tenus de lire, de comprendre et de traduire en grec des textes juridiques français, ont suscité les études qui vont être évoquées ici. Nous nous sommes en effet orientée vers une « observation construite » (Moirand 1992) des textes, en particulier ceux des Codes civils français et grec. 1. Discours du droit français 1.1. Le droit, discours « scientifique » Une première observation concernant l'influence des systèmes de valeurs socioculturelles sous-jacents à tout code juridique se réfère à l'interaction de ces deux « communautés communicatives translangagières » (Beacco 1992) : malgré les apparences, le droit français, après avoir subi, lui aussi, l'influence idéologique, directe ou indirecte,
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.