La hipótesis de la interdependencia lingüística (Cummins, 1979) propone que existen ciertos rasgos que se transfieren desde la lengua materna (L1) hacia la segunda lengua (L2). El empleo de esta hipótesis es conocido como ‘transferencia’ y se ha estudiado principalmente desde el área de la comprensión en inglés, con un foco en las estrategias de lectura. Dado que las investigaciones en relación con la transferencia lingüística se han enfocado principalmente en esta área, es de interés saber cómo se ha investigado la transferencia en los últimos años en la escritura, especialmente considerando el carácter epistémico de la producción escrita y la importancia de escribir en inglés en el mundo globalizado. En virtud de lo anterior, el objetivo de esta investigación es describir el rol de la transferencia desde la L1 hacia la L2 en estudios actuales que hayan abordado la escritura en inglés. Para ello, se llevó a cabo una revisión sistemática de artículos actuales publicados en revistas indexadas en Scopus y Web of Science (WoS). Los resultados principales revelan que el 73 % de los estudios son actuales y el 40 % se interesan en la organización retórica, principalmente del chino al inglés. En relación con la metodología, el enfoque fue predominantemente cuantitativo, con alcance correlativo y con un diseño no experimental. Aun cuando en el 73 % de los estudios se pudo identificar una transferencia desde la L1 hacia la L2, se evidenciaron algunos problemas metodológicos que son necesarios considerar en futuras investigaciones para poder garantizar la validez interna y externa de los resultados.
Las investigaciones en el área de la enseñanza/aprendizaje del Inglés como Lengua Extranjera se han centrado en aprendientes con un nivel pre-intermedio a avanzado, no considerando del todo a aquellos aprendientes con un nivel inferior. Este estudio pretende aportar al conocimiento que se tiene sobre aprendientes de ILE con un nivel básico de la lengua (A1) en relación al léxico disponible en 3 centros de interés: (1) comida y bebida, (2) útiles escolares y materiales de la escuela y (3) miembros de la familia. Para lograr este objetivo se aplicó una encuesta de disponibilidad léxica en escolares de 6° grado en una escuela chilena. Los resultados revelaron que el centro de disponibilidad léxica que impulsó mayores entradas fue “comida y bebida”. Además, este centro de interés fue el que menos palabras repetidas registró. De acuerdo a estos resultados, las respuestas entregadas por los informantes están en concordancia con lo propuesto por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para un aprendiente de inglés con un nivel A1. Los datos recogidos en este estudio pretenden ser un aporte para investigadores y profesores de Inglés como Segunda Lengua.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.