ResumenEn este artículo presentamos los resultados de las observaciones sobre el cambio de código realizado por alumnos en clase de español L2. Partimos de una concepción amplia de la persona bilingüe y multilingüe, definida por la sociolingüística. Las observaciones se llevaron a cabo en un centro de enseñanza de personas adultas de España en el mes de noviembre de 2016.La utilidad del uso de la L1 y de otras lenguas en clase de L2 o LE es un tema ampliamente debatido entre los investigadores y docentes. Aquí realizamos un breve repaso de las investigaciones que han abordado este tema en los contextos de enseñanza de diferentes lenguas y, sobre todo, del español.Consideramos que estos usos pueden ser útiles para la enseñanza y el aprendizaje de la lengua meta, sin embrago, también somos conscientes de los potenciales peligros que pueden entrañar si no se desarrollan de manera estratégica. La investigación es, pues, necesaria, para poder definir cuáles son las estrategias adecuadas del uso de L1, y de otras lenguas, en el aula de L2 o LE, que sean beneficiosas para la enseñanza y el aprendizaje.Palabras clave: enseñanza de español, cambio de código, bilingüismo, multilingüismo.
CODE-SWITCHING AND USE OF OTHER LANGUAGES BY STUDENTS IN THE SPANISH L2 LANGUAGE CLASSROOM AbstractThe paper discusses the results of observations centered on students' code-switching in Spanish classes. Concerning the definition of a bilingual and the multilingual person, we consider it should be based on a broad perspective, defined by sociolinguistics. The observations took place in a public center for adult education in Spain, in November 2016.The effectiveness of the use of L1 in L2 or FL classes is a subject extensively discussed among researchers and teachers. Here we present some of the work centered on this subject in the context of teaching different languages, Spanish in particular.
Los medios de comunicación social y la publicidad tienen una relevancia destacada para la sociedad desde la segunda mitad del siglo XIX, que sigue vigente, quizá más que nunca, en el contexto actual. Tanto los medios de comunicación social como la publicidad han sido objeto de estudio desde una
El concepto de intertextualidad ha tenido un gran eco en el análisis de obras literarias desde su acuñación en la segunda mitad del siglo XX. Consideramos que este concepto puede ofrecer hoy un marco teórico válido siempre y cuando se delimite y no pretenda sustituir a ningún análisis literario o a la crítica literaria. Sobre todo consideramos su utilidad en cuanto a su potencial de mostrar relaciones entre obras literarias aparentemente lejanas. Presentamos en este artículo un análisis intertextual de dos obras literarias. Concretamente, de un relato corto de la escritora paraguaya Yula Riquelme, publicado en los años 90 del siglo XX y de una comedia para el teatro del escritor serbio Branislav Nušić, escrita en el primer tercio del siglo XX. El planteamiento teórico de la intertextualidad contempla tanto la ausencia como la presencia de la referencialidad en los análisis de obras literarias y otros. Dado que no existen evidencias de referencialidad entre estas dos obras, la intertextualidad se presenta como el marco teórico más apropiado para delinear las relaciones que hemos encontrado entre ellas. Las dos obras tratan el tema del fallecimiento y de la situación posterior del trato entre los herederos y la apertura del testamento. Veremos diferentes
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.