SUMMARY:
Cтатья Кристин Виталич посвящена истории создания “Толкового словаря живого великорусского языка” В. И. Даля. Автор задается вопросом, как “конструирование” русского языка формировало воображение русской нации в пространстве империи. В статье создание словаря рассматривается в контексте возникновения современной филологии, с одной стороны, и формирования культурного воображения современного национализма в Центральной и Восточной Европе – с другой. Виталич также анализирует расхождения между авторским проектом Даля и предыдущими попытками Российской академии наук создать подобный словарь, а также отступления Даля от европейской лексикографической традиции. Даль рассматривал русский язык как уникальный, что позволило ему предложить оригинальную гнездовую систему для организации лексикографического материала. Виталич подчеркивает, что эта система не столько отражала существовавшую лингвистическую реальность, сколько являлась преобразовательным механизмом, позволявшим конструировать культурное пространство русского языка и русской нации. Политика лингвистического конструктивизма обсуждается в статье в контексте биографии Даля, его лингвистического образования, интеллектуальные корни которого уходят в немецкий романтизм. Эта тема является важной и при разборе критических отзывов о словаре, а также авторской стратегии защиты собственного научного подхода. Виталич считает, что организация словаря была нацелена не cтолько на выработку четких определений, сколько на описание и проявление отношений в нечетко определенном, воображаемом пространстве русскости. Для иллюстрации этого тезиса Виталич особо останавливается на предложенных Далем лексикографических описаниях понятий, фиксирующих культурные и этнические различия. Она реконструирует логику этих описаний, в рамках которой различия исчезают. Это достигается посредством перевода и русификации объекта, благодаря чему его смысл оказывается самоочевидным и совершенно понятным для носителя русского языка. Виталич анализирует социокультурное значение такой организации словаря и делает вывод, что она способствовала гомогенизации сложной лингвистической реальности бытования славянских языков в империи.
The goal of this collective effort is to provide an overview of the course of Central european literatures in the twenty years following the fall of the Berlin Wall. The authors have highlighted works they consider representative of their countries' literary production and placed them in the context of the political and social changes they reflect. Where english translations of the works in question are available, they are listed in a bibliography attached to each article.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.