This article provides quantitative data to establish the relative, perceived burden of writing research articles in English as a second language. Previous qualitative research has shown that scientists writing English in a second language face difficulties but has not established parameters for the degree of this difficulty. A total of 141 Mexican, Spanish-speaking scientists from a range of scientific disciplines participated in a survey which directly compared writing scientific research articles in Spanish and English as a second language. The survey questions defined burden in relation to perceived difficulty, dissatisfaction, and anxiety. The results revealed that the experience of writing a scientific research article in English as a second language is significantly different than the experience writing in a first language and that this writing process was perceived as 24% more difficult and generated 11% more dissatisfaction and 21% more anxiety. The findings suggest that the use of English as a second language is the cause of this increased burden.
This study investigates the added burden Mexican and Taiwanese non-native English speaker (NNES) researchers perceive when writing research articles in English as a second language (L2) compared with their experience of first language (L1) science writing. 148 Mexican and 236 Taiwanese researchers completed an established survey of science writing burden. Results revealed significant differences between L1 and L2 science writing with an increased burden for L2 science writing consisting of an average increase of 24% in difficulty, 10% in dissatisfaction and 22% in anxiety. No significant differences between the Mexican and Taiwanese researchers were found. Regression analyses established that the variables of science writing burden contribute to a sense that English is a barrier to writing science. We maintain that the additional burden of L2 science writing constitutes a linguistic injustice and a barrier to science that should be addressed by relevant constituents.
Clear communication from regulators about English language and nursing communication requirements during the pre-arrival period is recommended. If bridging education is required, these programs need to be designed to address English language competency and nursing communication skills of non-native English speakers.
Abstract:Despite the increasing demands on many multilingual scholars outside the centre(s) of scientific knowledge production to publish their research in international scholarly journals, the support for such academic writing for publication is uneven at best. Existing English for research publication purposes (ERPP) instruction typically aims to aid multilingual scholars in achieving genre-based expectations and/or navigating the submission and review process, but it often does not address the politics of English-language knowledge production. In this paper, informed by an empirical case study and a theory building perspective, we address the need for a sustained program of courses/workshops for multilingual scholars in the (semi-) periphery and propose a means of operationalizing a critical-pragmatic approach to such course/workshop content. Our empirically-driven model is informed by the results of a recent case study investigation into an intensive ERPP intervention designed to address multilingual Spanish-speaking L1 scholars' challenges with writing research articles for publication in indexed (Web of Science) international scientific journals. Our model lays the groundwork for a more critical approach to ERPP pedagogy, one that attempts to attend more fully to the needs of multilingual scholars within an asymmetrical market of global knowledge production.Keywords: English for research publication purposes; English as an additional language; academic writing; second language writing; English language teaching; English as a second language; English as a foreign language; scientific writing; science publishing
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.