This work deals with the first book published by Valeria Luiselli, a collection of essays entitled Papeles falsos (2010). Luiselli has stated in various interviews that she began to write essays because, after a series of failed attempts, she believed that fiction writing was not for her. It is known that just one year after the appearance of Papeles falsos, she published her first work of fiction, Los ingrávidos (2011). Methodologically, this article will start from the idea that where Luiselli searches for fiction, she finds essay writing and, with that, she traces a return to fiction. This movement points to the need to conduct a reading of Papeles falsos to question to what extent Luiselli's exploration of the essay format materialises a migrant aesthetic that will later radicalise fiction. The results of this analysis are, firstly, that Luiselli disarticulates the traditional ways of thinking about identity and translation and, instead, elaborates both instances as practices that take place on the surface, in the face, in the language sounds. Secondly, it can be maintained that Luiselli understands writing as a mode of translation which takes place in a displacement of meanings and that embodies a migrant aesthetic. For this reason, it is concluded that translation occupies a central place in Luiselli's narrative and that with her first book she sets in motion a quest for a migrant aesthetic that finds its foundation in the author's movements between Mexico City and Venice, while in parallel it questions the idea of identity and its connection with writing.
La última novela de Valeria Luiselli, Desierto sonoro (2019), se centra en el conflicto migratorio que tuvo lugar en EE.UU. en 2014 y se construye sobre una paradoja: dar testimonio sobre aquello que ya no está y que resulta irrecuperable. Con este objetivo, Luiselli lleva a cabo una indagación del campo operacional del archivo para encontrar una estructura formal que le permita hacer hablar al documento a partir de aquellos espacios que expresan silencios dentro del mismo. En esta dirección, los hijos de la narradora y sus juegos ocupan un lugar central en la novela, ya que estos generan una zona de procesamiento de la imposibilidad de capturar aquello que ya no está. La novela encuentra en dicha situación una forma de resolver la tensión planteada alrededor del archivo, sus ausencias y los niños migrantes desaparecidos en tránsito.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.