A língua é um componente importante quando abordamos a questão da identidade. No caso das crônicas do escritor árabe israelense Sayed Kashua, a temática da língua de escrita aparece quase que de maneira obsessiva. A maneira como Kashua trata o tema da língua não é convencional e nem poderia ser. Sayed Kashua é um árabe israelense que escreve toda a sua obra ficcional e jornalística em hebraico. Baseando-se na análise de diversas crônicas do autor publicadas no jornal israelense Haaretz, este artigo analisa como Kashua lida com a língua como uma ferramenta de identidade. Por meio do humor e da autoironia, este árabe israelense transita entre culturas, fidelidades e infidelidades e coloca a língua, tanto o hebraico quanto o árabe, no centro da batalha identitária e último reduto do árabe em contato com o ethos judaico israelense.
Discrimination is a recurrent topic in the work of the Israeli-Arab writer Sayed Kashua. In the last couple of years, Sayed Kashua has moved away from writing about the prejudice expressed by his own Israeli Muslim community towards the Israeli Jewish population to focus his attention instead on the prejudice shown by Jews against Arabs in Israel. Self-criticism has always been a hallmark of Sayed Kashua's work so this shift indicates a significant change in the columnist's perception of his own society. Based on a survey of various issues relating to Israeli society, such as the law, the educational system and language, as well as a theoretical review of authors who observe a mutual alienation of Arabs and Jews in Israel, this article analyses several of Sayed Kashua's recent columns in the Israeli newspaper Haaretz. It also investigates how the author understands prejudice and, in a singular and surprising way, expresses his concerns and solutions to this problem.
Resumo: Este artigo analisará o tema do sionismo frequentemente aparece nas crônicas do jornalista e escritor Sayed Kashua. Numa crônica intitulada "Um pouco de silêncio", o eu cronista narra que seria entrevistado a respeito do seu novo romance quando é surpreendido e questionado a respeito do livro O Estado judeu, de Theodor Herzl, publicado naquele mesmo dia no ano de 1896.Palavras-chave: Romance árabe. Sionismo. Sayed Kashua.Abstract: This article will examine the theme of Zionism often appears in the Chronicles of the journalist and writer Sayed Kashua. In a chronicle entitled "quiet", I would be that chronicler interviewed about his new novel when surprised and asked about the book the Jewish State, Theodor Herzl, published that same day in the year 1896.Keywords: Arabic Novel. Zionism. Sayed Kashua.Numa crônica intitulada "Um pouco de silêncio", 1 o eu cronista 2 narra que seria entrevistado a respeito do seu novo romance quando é surpreendido e questionado a respeito do livro O Estado judeu, de Theodor Herzl, publicado naquele mesmo dia no ano de 1896. "O entrevistador explicou que havia escolhido que eu falasse sobre o Estado judeu, pois, assim como Herzl, sou jornalista, hesitante, um da minoria, que fala sobre o ódio da maioria". O tema do sionismo frequentemente aparece nas crônicas do jornalista e escritor Sayed Kashua. Nesta, o eu cronista é comparado ao pai do sionismo político, o austríaco Theodor (Benjamin Zeev) Herzl (1860Herzl ( -1904, autor do livro O Estado judeu (Der Judenstaat), segundo o qual a criação de um Estado nacional judaico viria resolver o problema do antissemitismo que ele vislumbrava 50 anos antes do Holocausto, a tragédia perpetrada pelos nazistas que matou sistematicamente seis milhões de judeus, além de ciganos, homossexuais, negros, doentes mentais e outros. Segundo o sionismo, os judeus precisavam possuir uma nação própria para que se tornassem senhores de sua própria história e tivessem sua segurança garantida.
AGRADECIMENTOSMuitas foram as pessoas/instituições que me ajudaram a realizar esta tese de doutoramento. Direta ou indiretamente, apoiaram-me e acreditaram em mim.Agradeço sinceramente à orientadora desta tese, a Prof a . Dra. Nancy Rozenchan. Com sua experiência extraordinária, Nancy soube ser paciente e compreensiva. Esperou-me nos momentos (às vezes longos) de intervalo e soube ser exigente quando considerou possível e necessário. Agradeço também a sua generosidade e registro minha admiração pelo amor que tem por seu trabalho.Agradeço à CAPES pela bolsa recebida. Agradeço também às professoras Marta Topel e Berta Waldman pelas sugestões bibliográficas, análises críticas e sincero apoio.Agradeço ao meu marido e companheiro, Michel Schlesinger, pelo apoio incondicional, pelos momentos de reflexão, pelas leituras e comentários, pela paciência, presença, amizade e amor. À minha família agradeço pelo apoio: pais, irmãs, cunhadas e cunhados, sogra, avós, sobrinho. Agradeço à minha mãe, Célia Largman, que me ensinou a buscar ver as pessoas sem preconceitos e a me interessar pelo outro. Ao meu pai, Milton Portenoy, devo o interesse pela história judaica e amor pelas línguas.Entre tantos amigos, agradeço à ajuda de Wilma e Beto Temim, na diagramação, feita com tanto carinho, desta tese. Obrigada à amiga e professora Isabel Giannotti pela ajuda no inglês. Agradeço também aos amigos Idit e Dror Lev que, de Israel, me atualizaram quanto àquela realidade e incessantemente colheram material.Por fim, agradeço à minha filha Tamar, pelo seu amor e por me ensinar que a vida é mais rica ao se tornar mais complexa e desafiadora. SUMÁRIO Resumo 6Abstract 7PRIMEIRA PARTE
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.