El presente artículo pretende indagar en la consideración que muestran los estudiantes croatas de español sobre el diccionario como herramienta de consulta en la traducción. En concreto, se analiza la valoración de aquellos discentes que se hallan con un nivel lingüístico de español, entre el nivel avanzado (nivel B2) y el nivel maestría (nivel C2), según el MCER. Por ello, se parte de la premisa de que dicho alumnado se halla, entre sus competencias, la de traducir bidireccionalmente del croata al español, y viceversa.Asimismo, se persigue investigar qué herramientas lexicográficas croatas, tanto monolingües como bilingües y plurilingües, bien en formato analógico, bien en formato digital, están disponibles y cuáles utilizan los estudiantes dentro del sistema universitario para la traducción español-croata y viceversa. Además, se persiguen los objetivos de examinar qué función otorgan al diccionario y conocer con qué obstáculos se enfrentan en la traducción.
El presente artículo pretende mostrar el tratamiento recibido por parte de las obras lexicográficas (tanto las generales monolingües o bilingües como las de material locucional específico) en lo que respecta al contorno de la entrada o subentrada lexicográfica de las locuciones (español-croata) dada su complejidad intrínseca, especialmente, vinculada a la idiomaticidad y pluriverbalidad de las mismas. Para ello, las siguientes líneas se centrarán en el estudio minucioso y detallado del trato que adoptan los elementos de contorno en dichas unidades. En concreto, se hará examen del contorno lexicográfico referido a la información de sujeto, de los complementos de OD y de OI y, por último, de lo concerniente a la preposición y al término. En última instancia, se expondrán ejemplos ilustrativos extraídos de los corpus de referencia con el fin de constatar la relevancia de la información reunida en el contorno lexicográfico en la actividad traductora.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.