Líneas de investigación: análisis del discurso, estudios latinoamericanos y de género, escritura y lectura académica, y enseñanza de lenguas y sociolingüística.
Over the last two decades, there has been an increasing coverage of transgender people in Latin American and
Spanish media. However, there are very few research studies that thoroughly examine the increasing use of terms such as
transgender “transgénero” and trans in Spanish-speaking press. This contribution studies the
linguistic representation of transgender people in Spanish-speaking quality press produced in Colombia and Spain. Within the
framework of Queer Linguistics and Corpus-based Discourse Analysis, this article explores the linguistic choices employed by the
Spanish-speaking press to name transgender people and examines the main differences in the linguistic choices made by newspapers
in the two countries. Unlike in English, the findings suggest that trans and transexual are the
most commonly used labels in Spanish. Although the semantic categories of representation are seen to differ between the two
countries, the linguistic choices observed seem to be closely linked to sociopolitical and ideological preferences.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.