As the young Québécois author Roxanne Bouchard revealed in a 2010 interview, the search for an ‘identité intertextuelle’ is at the centre of her writing project. In this article, I will begin with a contextualization of the notions of intertextuality and identity within the Canadian francophone and Québécois literary, social and political space. This will be followed by an analysis of two of her novels – Whisky et paraboles (2005) and Nous étions le sel de la mer (2014). I will argue that Bouchard uses the intertextual devices of quotation and plurilingualism to generate space and identity in her novel writing. I will show how Bouchard's first novel gives rise to a tension between the paradigms of survival and rupture, whilst in her latest book she introduces a sociolinguistic dimension to her writing through the immersion of written language in the sounds of Québec's spoken language varieties. I will conclude that Bouchard remains preoccupied with re-writing contemporary rural space in search for a contemporary Québécois cultural identity engaging with orality.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.