POETICS OF THE FIRST POLISH TRANSLATION OF GENJI MONOGATARI, OR THE TALE OF GENJI BY MURASAKI SHIKIBU: THE TRANSLATOR’S POINT OF VIEW
The article identifies the most important translation strategies and challenges faced by the translator of the first Polish translation of Genji Monogatari, or The Tale of Genji. The work, written in 1008, is a masterpiece of not only Japanese but also world literature and is widely included in the cultural heritage of humanity. Its author, Murasaki Shikibu (?978-1025 or 1031) is considered a forerunner of modern literary fiction with a profound humanistic approach. The work itself has been translated into modern Japanese and many European languages. Originally written in classical Japanese, it is distinguished by the ambiguity of expression, lexical polysemy, elaborate honorific language, and cultural hermeticism. The author discusses how, in light of the above, the Polish translation will balance the goal of making Murasaki’s work intelligible for the Polish reader with the need of preserving the elements of ‘foreignness’ of the old Japanese culture, for the translation is intended to fulfill not only a mediating and communicative function between Polish and Japanese cultures but also a cognitive one.
Abstrakt: Iwona Kordzińska-Nawrocka. JAPOŃSKA PROZA LIRYCZNA NA PRZYKŁADZIE ISE MONOGATARI (OPOWIEŚCI Z ISE). PORÓWNANIA 18, 2016. T. XVIII. S. 115-134. ISSN 1733-165X. Celem badawczym artykułu jest przedstawienie Ise monogatari (Opowieści z Ise) -najwybitniejszego dzieła należącego do podgatunku opowieści dworskich zwanego uta monogatari (proza liryczna). Na tle innych typów opowieści dworskich (ōchō monogatari) uta monogatari stanowi niezwykle oryginalną odmianę prozy, w której elementy fabularne pełnią rolę drugorzędną, a świat przedstawiony jest kreowany przede wszystkim poprzez poetyckie przetworzenia realiów życia. Ogniwem łączącym w tym utworze poszczególne eseje poetyckie w jedną całość jest postać mukashi otoko, "mężczyzny z dawnych czasów", pod którą ukrywa się Ariwara Narihira (825-880), poeta i dworzanin. Niniejszy artykuł przedstawia główne wyróżniki gatunkowe, jak również uwarunkowania światopoglądowe i społeczne, które sprawiły, że utwór ten utożsamiany jest z estetyką dworskiej elegancji miyabi.Abstract: Iwona Kordzińska-Nawrocka. JAPANESE LYRICAL PROSE ON THE EXAMPLE OF ISE MONOGATARI (TALES FROM ISE). COMPARISONS 18, 2016. Vol. XVIII. P. 115-134. ISSN 1733-165X. The aim of this article is to introduce Ise monogatari (Tales of Ise) -the most outstanding example of the court tales genre called uta monogatari (lyrical prose). Amongst court tales (ōchō monogatari), uta monogatari proves to be an extremely original type of prose, in which the storyline plays a secondary role while the world described is mostly depicted through the poetic ________________
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.