<p>This paper explores the use of interlingual subtitle as a media in teaching reading skill in one of private high schools in Surakarta. This research was initially conducted as the teachers found problems in teaching genres of texts, especially explanation text. Interlingual subtitle which is placed in videos is offered by the researchers as a solution and expected to help students in understanding the content of explanation text. This research uses classroom action research method with two cycles. The objectives of this research are to find out: 1) the implementation of interlingual subtitle in teaching explanation text, and 2) the impacts of interlingual subtitle on students’s achivements. The subjects of this research are 33 students of social science class and 33 students of natural science class. It is found out that interlingual subtitle can be used as a supplementary material in teaching explanation text. Interlingual subtitle has also contributed positively to the increasing scores of the students during the pre-test to the post-test.</p><p> </p>
Penelitian ini dilakukan dengan membuat software media pembelajaran bahasa Inggris dan PAI yang diberi nama SMILapp. SMILapp berisi beberapa kisah Rasulullah Muhammad SAW dalam dua bahasa, yaitu Indonesia dan Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan tingkat keberterimaan SMILapp oleh pengguna dan (2) mendeskripsikan kekurangan dan kelebihan yang dimiliki oleh SMILapp menurut pengguna. Penelitian ini adalah penelitian research and development yang dilaksanakan di SD N Kartasura 2 Sukoharjo pada bulan April-Agustus 2018. Langkah penelitian yang dilaksanakan antara lain: penelitian dan pengumpulan data (research and information collecting), perencanaan (planning), pengembangan produk awal (develop preliminary form of product), uji coba produk awal / uji coba terbatas (preliminary field testing), penyempurnaan produk awal (main product revision). Pada tahap pengembangan produk awal dan uji coba awal dilakukan tes uji terhadap software melalui alpha testing dan beta testing. Kata kunci: aplikasi, bilingual, media pembelajaran Dalam rangka pengembangan aplikasi berbahasa Inggris guna mendukung proses pembelajaran baik formal maupun informal, khususnya
Translating nursery rhymes is not an easy task. The problems of equivalence in meaning and form as well as in the harmony between the translated lyrics and the music are aspects that need to be considered lyric as poetry text, this research analyzes the equivalence of meaning and form in nursery rhymes translation. analysis was done by conducting part assessment. Meanwhile, the analysis of the form was conducted by comparing the two versions of the nursery rhymes focusing on the sound values. meaning, the result shows that most nursery rh the other hand, the finding of the equivalence in form shows that most of the auditory devices are deleted while most of the rhymes are shifted. This research is expected to give a contribution to song translation ac the target listeners. Keywords: equivalence, accuracy, sound values, auditory devices, rhymesMenerjemahkan lagu anak bukanlah hal yang mudah. Masalah kesepadanan makna dan bentuk, serta harmonisas yang harus dipertimbangkan oleh penerjemah. Dengan mempertimbangkan lirik lagu anak sebagai teks puisi, penelitian ini menganalisis kesepadanan antara makna dan bentuk dalam terjemahan lagu anak. ini berfokus kepada lima lagu anak. Analisis makna dilakukan dengan prosedur penelitian kualitas terjemahan sedangkan analisis bentuk dilakukan dengan membandingkan dua versi lagu anak dengan fokus kepada Analisis kesepadanan makna menunjukkan bahwa sebagian besar lagu anak diterjemahkan dengan kurang akurat. Dari segi bentuk, sebagian besar dihapus sedangkan sebagian besar rima bergeser. Penelitian ini diharapkan dapat AbstractTranslating nursery rhymes is not an easy task. The problems of equivalence in meaning and form as well as in the harmony between the translated lyrics and the music are aspects that need to be considered by the translators. By considering nursery rhyme lyric as poetry text, this research analyzes the equivalence of meaning and form in nursery rhymes translation. This research focuses on five nursery rhymes. The meaning analysis was done by conducting particular procedures on translation quality assessment. Meanwhile, the analysis of the form was conducted by comparing the two versions of the nursery rhymes focusing on the sound values. From the equivalence of meaning, the result shows that most nursery rhymes are translated less accurately. On the other hand, the finding of the equivalence in form shows that most of the auditory devices are deleted while most of the rhymes are shifted. This research is expected to give a contribution to song translation activities especially those involving children as equivalence, accuracy, sound values, auditory devices, rhymes AbstrakMenerjemahkan lagu anak bukanlah hal yang mudah. Masalah kesepadanan makna dan bentuk, serta harmonisasi antara lirik terjemahan dan musik adalah aspek yang harus dipertimbangkan oleh penerjemah. Dengan mempertimbangkan lirik lagu anak sebagai teks puisi, penelitian ini menganalisis kesepadanan antara makna dan bentuk dalam terjemahan lagu anak. Dengan menggunakan teknik sampling, penelit...
The study of stylistics has grown wider in literatures and in linguistics. Stylistics provides linguistic features that support the interpretation of certain text so that the investigation becomes comprehensive. This research aims at finding stylistic features of the narrations of the prologue and epilogue of Mata Najwa talk show in an episode entitled Pejabat Pemburu Rente. Using ear-catching word arrangements, the prologue and epilogue successfully attract the audiences’ attention and, thus, the talk show becomes one of the most popular TV show in Indonesia. The stylistic features observed in this research are based on deviation and parallelism. This is a descriptive qualitative research. The data source is Mata Najwa show with the sub-title Pejabat Pemburu Rente, while the data are the prologue and the epilogue of the show. The analysis shows three features in the prologue as well as in the epilogue: figurative language, sound repetition and word repetition.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.