1. Virus neurotrópico Francês, Asibi e de vacina (17D) infectaram camondongos jovens, quando instilados nas narinas, matando-os com encefalite ou desenvolvendo imunidade. 2. Virus neurotrópico Francês e Asibi (e talvez o virus de vacina) quando instilados no ouvido de camondongos jovens, podem infectá-los produzindo o desenvolvimento de imunidade. 3. Após instilação na córnea escarificada de camondongos jovens, virus neurotrópicos Francês, Asibi e, talvez de vacina, podem produzir infecção. Com a córnea íntegra, no entando, não foi possivel infectar camondongos. 4. virus neurotrópicos Francês, Asibi, de vacina, Asibi Egg I e Egg III introduzidos no estômago, podem infectar camondongos jovens, matando-os com encefalite ou imunizando-os. 5. É possivel infectar camondongos de 0-6 dias de idade por simples deposição de virus ou esfregando a suspensão na pele íntegra e escarificada.
1. French neurotropic, Asibi and vaccine (17D) virus, infect young mice (21 days) when instilled in the nostrils, killing them with symptoms of encephalitis or developing immunity. 2. French neurotropic virus and Asibi (and perhaps vaccine virus), when instilled in the ear of young mice, may infect them producing development of immunity. 3. After instilation in the scarified cornea of young mice, French neurotropic virus, Asibi and perhaps vaccine virus, may produce infection. The cornea being, however, whole it has not been able to infect mice. 4. French neurotropic virus, Asibi, vaccine, Asib Egg I and Egg III introduced into the stomach, may infect young mice, causing e fatal encephalitis or rendering them immune. 5. It is possible to infect mice 0-6 days old by simple deposition of virus or rubbing the suspension on the whole and scarified skin
1. Gatos jovens inoculados por via intracerebral com doses relativamente grandes de virus neurotrópico ou viscerotrópico, e por via intraperitoneal com virus viscerotrópico, não demonstram virus circulante até o 12º dia. 2. Tais gatos também não demonstraram sintomas ligados à infecção amarílica. 3. Foi impossivel isolar virus do cérebro dos gatos que morreram no decurso das observações e os exames anatomopatológicos não demonstraram ter havido processo de encefalite (apenas um caso de encefalite tóxica). 4. O desenvolvimetno de imunidade serológica, após a inoculação de virus neurotrópico por via intracerebral e intraperitoneal, foi observado na grande maioria dos casos; com virus Asibi, obtivemos apenas dois resultados positivos quando o virus foi inoculado por via intracerebral. CONCLUSÃO: Gatos jovens são relativamente insensiveis ao virus amarílico, sendo possivel apenas evidenciar reação de imunidade.
1. Young cats inoculated intracerebrally with relatively large doses of neurotropic or viscerotropic virus, and intraperitoneally with visceropic virus fail to show circulating virus up to 12 days post-inoculation. 2. Such cats also fail to show symptoms referable to the virus. It was impossible to isolate virus from the brains of inoculated cats dying in the course of the experiments, and histological examinations of the brains failed to show escephalitis (only one case with toxic encephalitis). 4. The development of serological immunity after 30 days was observed in all but two of the cats inoculated intracerebrally or intraperitoneally with neurotropic virus; with Asibi strain, only two positive results were obtained, with the intracerebral route. 5. Young cats are relatively unsusceptible to yellow fever virus, only giving the reaction of immunity
1. O virus neurotrópico Francês pode ser transferido em série de cérebro de pinto, sem modificações essenciais no comportamento do virus em camondongos e pintos. 2. Pintos são suscetiveis à inoculação de virus por via intracerebral, intraritoneal e intradérmica, evidenciando virus circulante e desenvolvimento de imunidade, em alta percentagem, para os inoculados nos primeiros dias de nascidos. A presença, porem, de virus no sangue varia na razão inversa da idade. Não parece ser possível infetar pintos por via gástrica. 3. O virus pode ser encontrado, ocasionalmente, no pulmão, fígado, baço e rim; alguns dias depois é apenas isolado do cérebro, onde pode ser evidenciado até o 10.° dia post-inoculação intraperitoneal e até o 15.° dia depois de inoculação intracerebral, e talvez em data posterior. Não conseguimos, porem, isolar virus das feses. 4. Não parece haver diferença na suscetibilidade ao virus amarílico, em pintos com avitaminose B. 5. Anticorpos são evidenciaveis no soro em media 10 a 11 dias após inoculação intraperitoneal e intracerebral, sendo possível isolar ao mesmo tempo, virus do cérebro. 6. A idade tem influencia nítida no desenvolvimento da imunidade, em pintos inoculados por via intraperitoneal. 7. A multiplicação e circulação de virus após inoculação intradérmica de 50 a 160 D. M. M., torna possível a hipótese de mosquitos infectados difundirem o virus entre pintos e talvez a outras aves, com poucos dias de idade.
1. After 80 serial passages from brain to brain of chicks, neurotropic virus fails to show essential modifications in the behaviour of the virus in mice or chicks. 2. Chicks are susceptible by intracerebral, intraperitoneal and intradermal route, showing high levels of circulating virus and become immunes when inoculated during the first days after birth. But, circulating virus varies, however, in inverse ratio to age. It does not seem possible to infect chicks by gastric route. 3. During first days virus may be found, occasionally in the lungs, liver, spleen and kidneys; some days afterwards, no chicks showed virus in other organs than brain, in which virus persists up to 10th day post-intraperitoneal inoculation and up to 15th day after the intracerebral inoculation, and perhaps till later. We have however, not been able to isolate the virus from excretions. 4. There does not seem to be any difference in susceptibillity to the yellow fever virus, on chicks with B avitaminosis. 5. Detectable immune bodies appear by 10-11 day after intraperitoneal and intracerebral inoculation, at time, that many of some chicks still have virus in the brain. 6. Age has a marked influence on the development of immunity, in chicks inoculated by intraperitoneal route. 7. The multiplication and circulation of virus after intradermal inoculation of 50 to 160 M.L.D., renders possible to suggest that infected mosquitoes can difuse the virus among chicks and, perhaps, to other birds, a few days old
1. Fêmeas imunizadas ativa e passivamente, podem transmitir anticorpos protetores a seus filhos. 2. Os camondongos adquirem imunidade pela placenta e principalmente após o nascimento, pos ingestão de leite de fêmea imune. 3. O virus não pode ser transmitido por qualquer das duas vias. 4. A imunidade transferida pela placenta desaparece muito mais rapidamente que a imunidade transmitida pelo leite. 5. Filhos de fêmea normal, rapidamente adquirem imunidade se forem amamentados em fêmea imune. 6. Camondongos com mais de 10 dias absorvem tão bem anticorpos como nos primeiros dias do nascimento, e o leite veicula durante todo o periodo de amamentação substâncias protetoras.
1. Females rendered immune actively and passively against yellow fever virus may transmit protective antibodies to their young ones. 2. Mice acquire immunity through the placenta and principally after birth by ingestion of milk of an immune female. 3. The virus can not be transmitted by either of the two ways. 4. The immunity transferred through the placenta disappears much more rapidly than immunity transmited by milk. 5. Young ones from a normal female acquire immunity rapidly if fed by an immune female. 6. Mice of more than 10 days absorb antibodies just as well as during the first days of their birth, and the milk carries with it protective substances during the whole suckling period
Os exames micropolariscópicos de cortes de tumores de ratos com lepra murina, não evidenciaram lipoides birefringentes. Os resultados obtidos na dosagem do colesterol na pele normal de ratos e nos tumores subcutâneos, mostraram valores quase iguais após a correção do teor em água dos tecidos. Sem esta correção, o tumos contem mais colesterol que a pele normal. Os lipídeos totais teem valores pouco maiores para o tumor do que para a pelo normal, mesmo referindo-se em gramas de tecino sêco. Esta pequena diferença não parece contudo significativa.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.