A importância de Ezra Pound para a carreira literária de James Joyce e inegável. Catalisador de talentos, desde 1913 Pound deslumbrou-se com a escrita joyceana e articulou a sua publicação em todos os periódicos dos quais foi editor ou sobre os quais pode exercer a sua influência. A ajuda de Pound a Joyce se estendeu para além da vida profissional, com ajuda financeira, na mudança da família Joyce para Paris em 1920 e na inclusão de Joyce na cena literária parisiense. Em Paris, os dois autores se encontravam frequentemente, discutiam literatura e trocavam impressões sobre livros. Com a mudança de Pound para Rapallo, Itália, em 1925, os dois autores se distanciaram, mas continuaram a se corresponder até 1938. As cartas trocadas entre Pound e Joyce são fonte de interesse para as pesquisas literárias e de tradução no Brasil. Pretende-se aqui trazer algumas informações sobre a correspondência entre estes autores e sobre a pesquisa que se inicia, que tem por objetivo traduzir para o português do Brasil, comentadas e complementadas com paratextos, as cartas desses dois grandes modernistas.
Neste artigo discuto a questão do exílio no romance On Canaan’s Side (2011), tecendo considerações sobre o sujeito diaspórico desenvolvidas por Silviano Santiago (1978), Homi Bhabha (1995) e Edward Said (2003). O romance é uma autobiografia de uma personagem de ficção, cuja história pessoal se entrelaça a episódios traumáticos da história da Irlanda e dos Estados Unidos, país em que a protagonista vive exilada desde a década de 1920. A meu ver, a prática historiográfica nomeada micro-história (Ginzburg; 2006) assemelha-se ao tipo de história que Sebastian Barry escolhe contar, bem como a escrita da história como um discurso sobre o ausente (Certeau; 2011), usada alegoricamente pelo autor no romance.
O romance A Long Long Way (2005), do escritor irlandês Sebastian Barry traz como tema um episódio histórico para o qual a narrativa republicana irlandesa preferiu não dar visibilidade − a entrada da Irlanda na Primeira Guerra Mundial como parte do exército britânico. Este artigo pretende demonstrar que o projeto autoral do escritor, inspirado pelo revisionismo histórico do nacionalismo irlandês, traz visibilidade a outros pontos de vista que não o hegemônico e oficial da república, refletindo a natureza complexa do processo de independência e das afiliações políticas que a precederam. Sugere ainda que a teorização sobre o romance de trauma, conforme desenvolvida por Granofsky (1995) pode ser utilizada para compreender melhor a construção do protagonista no romance de Barry.
This general issue of the ABEI Journal is dedicated to Irish Studies in Brazil and abroad and presents a snapshot of some twenty-first-century studies and research conducted by Brazilian and foreign scholars, which reveal different perspectives and rereadings of canonical authors such as James Joyce, Pat Boran and Derek Mahon, in articles, essays, interviews and reviews. In the first section, containing articles and essays, we present Dirce Waltrick do Amarante's 'When women speak', which proposes one possible feminist reading on Finnegans Wake, Tarso Amaral's 'Life we must accept as we see it', a critical comment on Joyce's essay 'Drama and Life'(1900) focusing on Joyce's conceptualization of drama, James Mc Elroy's 'The apotheosis of tins and/or reinterpretation of the "phenomenological" in Irish Literature with special reference to the poetry of Derek Mahon, which discusses different approaches to Maron's poetry inanimate tropes and Ray O'Neal's Tá Súil Agam: Deadly Visions of History in Ireland, defending that the historical legacies inherited within the Irish unconscious are forged through narratives of suffering while denying the transgenerational trauma of Irish subjectivity. This issue also contains transcripts of two interviews, one conducted by Vitor Alevato do Amaral with professor emeritus Bernardina Pinheiro, a famous Brazilian philosopher, researcher, translator and writer who translated Ulysses (2005) and A Portrait of an Artist as a Young Man (2006), among other writers, and the other conducted by Melania Terrazas, who interviewed contemporary writer and translator Pat Boran at 'Irish Itinerary 2018 (EFACIS): Trauma and Identity in Contemporary Irish Literature and Culture' held at the
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.