This text explains how the visitors’ unpredictable movements are transformed into a consistent narrative musical form by using electronic devices with no central software to control them in the interactive installation Ancestral Symbol, created by Edson Zampronha. The installation uses a paleolithic cave sign as the basis for the connection of sounds and images through the visitors’ movements in the installation room, thus connecting art, archaeology and interactivity. This text explains the technology involved, the sounds and visual materials used, how the visual elements work as loudspeakers, and the strategic spatial distribution of all the elements to organize the installation.
RESUMEN:Música es el resultado de una inteligibilidad que transforma una experiencia sonora en una experiencia musical. Explico esta afirmación enfocando la experiencia de la escucha; el modo como el oyente construye aquello que escucha, y la resistencia que impide que el oyente produzca construcciones completamente arbitrarias. A continuación establezco qué es el sentido musical y hago consideraciones sobre la influencia determinante del contexto en la definición de lo musical. Concluyo presentando brevemente cuatro indicios de cómo esta forma de ver la música está presente en el arte musical actual.Palabras clave: Música, inteligibilidad, sentido musical, contexto sonoro, percepción y composición.
MUSIC AND INTELLIGIBILITY
ABSTRACT:Music is the result of an intelligibility that transforms a sound experience into a musical experience. I explain this statement in detail focusing the listening experience; the way listeners construct what they listen to, and the resistance that prevents listeners from producing fully arbitrary constructions.
247
Neste texto explico que, nos concertos de música eletroacústica recentes, o foco tradicional no som se desloca para diferentes processos que denomino traduções. Comento sobre o valor deste deslocamento para a conexão entre música e contextos que vão além da própria música. Discuto como diferentes formas de tradução ocorrem em concertos de música eletroacústica, e concluo apresentando três exemplos de obras nos quais as traduções são cruciais para seus projetos estéticos, tornando-se um campo original para a exploração musical.
Descrevemos neste artigo um experimento de tradução intersemiótica, o espetáculo [5.sobre.o.mesmo]. Trata-se de uma tradução para dança de um fragmento da prosa de Gertrude Stein, “Orta or One Dancing”. O espetáculo pode ser descrito como um “laboratório de tradução” criativa em que foram exibidos os resultados de cinco criadores-intérpretes, além dos resultados do músico e do arquiteto. O principal objetivo do projeto foi tornar explícito os processos de recriação da obra de Stein, ao mostrar comparativamente diferentes repertórios e estratégias, sobre o mesmo texto.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.