From the baba (Daddy) to the Mother, about Parallel Uses in Moroccan Arabic and in Youngsters' Urban Languages in France.-The aim of this article is to compare the uses in Moroccan Arabic, of a substitute, with a euphemistic value, baba, "daddy", which seems to attenuate the strength of invectives and threats, and some recent uses in the youths' urban languages, of the expression "sa mère" (his/her mother). This term can also be used as a substitute, syntactically constructed as the object of an intransitive verb, thus marking intensity.
Avec Rachid Taha pour la musique, Jamel Debbouze pour l'humour, Gad Elmaleh pour le cinéma, et bien d'autres encore, l'arabe maghrébin se propulse à l'avant-scène. Cette langue, dite aussi la "darja", véhicule des attitudes et des mots adoptés dans leur quotidien par bon nombre de jeunes Français. D'après l'auteur, il ne s'agit plus pour les enfants ou petits-enfants d'immigrés maghrébins de s'arranger d'un entre-deux inconfortable, mais d'être au cœur d'un mouvement culturel vivant et universel.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.