Penerjemahan berperanan penting dalam sebuah komunikasi. Penerjemahan adalah serangkaian tindakan analitis terhadap teks sumber (TSu) untuk dialihbahasakan kedalam teks sasaran (TSa) yang sepadan sehingga menghasilkan terjemahan yang baik dan dapat di mengerti oleh pembaca. Penerjemahan tidak hanya sekedar mengubah kata, tetapi juga mentransfer kesepadanan budaya dengan budaya bahasa TSu dan penerima bahasa tersebut dengan sebaik-baiknya. Salah satu naskah yang selalu menggunakan proses penerjemahan adalah adalah abstrak. Abstrak bertujuan untuk memberikan gambaran umum tentang isi sebuah tulisan karya ilmiah. Karya ilmiah ini merupakan studi kasus penerjemahan abstrak artikel yang diterbitkan di International Journal of Artificial Intelligence (IJAI) pada Terbitan 6(1) tahun 2019. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan proses penerjemahan yang dilakukan pada teks sumber (TSu) ke dalam teks sasaran (TSa) untuk menghasilkan terjemahan yang sepadan dan juga metode atau teknik yang muncul dalam penerjemahan teks sumber (TSu) kedalam teks sasaran (TSa). Dari penelitian yang dilakukan dapat disimpulkan bahwa dalam proses penerjemahan yang dilakukan pada teks sumber (TSu) ke dalam teks sasaran (TSa) harus mempertimbangkan faktor-faktor yang terkandung di dalam teks tersebut agar mendapatkan hasil terjemahan yang sepadan dan dapat difahami dengan baik oleh pembaca. Faktor utama yang sangat mendukung adalah bahwa penerjemah harus mengetahui istilah-istilah dalam TSu dan memahami penggunaan istilah tersebut sehingga penerjemah bisa dengan mudah menerjemahkan naskah TSu ke dalam TSa. Selain itu, teknik penerjemahan yang banyak digunakan dalam kedua naskah adalah teknik transposisi, teknik meminjam kata baik murni maupun dengan perubahan serta teknik adaptasi dan calque. Analysis of Translation Techniques in the journal abstract of IJAI 6(1) Abstract: Translation plays an important role in communication. Translation is a series of analytical actions on the source text (TSU) to be translated into equivalent target text (TSA) so as to produce a good translation and can be understood by the reader. Translation does not just change the word, but also transfers the cultural correspondence to the culture of the TSu language and its recipient as best as possible. One of the texts that always uses the translation process is an abstract. Abstract aims to provide an overview of the contents of a scientific paper. This scientific work is a case study of translating article abstracts published in the International Journal of Artificial Intelligence (IJAI) in Issue 6 (1) in 2019. The purpose of this research is to describe the translation process carried out on the source text (TSu) into the target text (TSa) to produce an equivalent translation and also the methods or techniques that appear in the translation of the source text (TSu) into the target text (TSa). From the research conducted, it can be concluded that in the translation process carried out on the source text (TSu) into the target text (TSa) must consider the factors contained in the text in order to get a translation result that is equivalent and can be well understood by readers. The main factor that is very supportive is that the translator must know the terms in TSu and understand the use of these terms so that the translator can easily translate the TSu script into TSa. In addition, the translation techniques that are widely used in the two texts are transposition techniques, techniques for borrowing words both pure and with changes as well as adaptation and calque techniques. Keywords: Abstract, Translation Technique, Journal, TSu ≈ TSa.
Di era perkembangan teknologi informasi pada saat ini, pemanfaatan komputer di PT. Hankook Ceramic Indonesia sangatlah penting untuk menunjang kebutuhan- kebutuhan informasi di PT. Hankook Ceramic Indonesia. Penggunaan komputer merupakan hal yang wajib, karena dengan adanya sistem terkomputerisasi segala proses mulai dari pengolahan data hingga dokumen penting lainnya dapat tersusun dengan rapih sehingga dapat mempermudah penyimpanan dan pencarian data. masalah yang dihadapi pada sistem informasi persediaan barang di PT. Hankook Ceramic Indonesia adalah kurang adanya sistem informasi yang akurat, cepat, dan tepat walaupun sistem persediaan barang yang ada pada PT. Hankook Ceramic Indonesia masih menggunakan microsoft office namun masih belum maksimal, sehingga didalam menghasilkan seluruh laporan yang akurat dan tepat relatif lama. Adapun tujuan dari penelitian yang dilakukan penulis adalah melakukan analisa terhadap sistem informasi yang berjalan pada PT. Hankook Ceramic Indonesia. Metodologi yang digunakan yaitu dengan pendekatan siklus hiduppengembangan sistem mulai dari menganalisa sistem yang berjalan melalui UML (Unified Modeling Languange), melakukan elisitasi serta hasil akhir yang dicapai dari laporan yaitu terbentuknya suatu prosedur sistem dengan menggunkan program UML untuk menggambarkan analisa sistem yang berjalan dan analisa sistem yang diusulkan. Selain itu dihasilkan pula perancangan sistem informasi persediaan barang yang diharapkan dapat meningkatkan kinerja operasional pada pegawai PT. Hankook Ceramic Indonesia.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.