RESUMO Este artigo discute construções do português brasileiro (PB) e da fala informal do francês acadiano (FA) nas quais formas equivalentes à do verbo ‘ver’ aparecem em enunciados imperativos contendo um segundo verbo. Nessas construções, ‘ver’ enfatiza a injunção expressa por esse segundo verbo. A construção do PB apresenta também uma leitura adicional, na qual a forma vê IMPERATIVO tem o significado de ‘verificar’. O artigo propõe que as construções do PB podem ser associadas a duas estruturas distintas. As construções com o significado de ‘verificar’ são tratadas como estruturas bioracionais nas quais o verbo ‘ver’ seleciona um CP nucleado pelo complementador se . Com relação à análise do significado de ordem enfática associado às construções do PB e do FA, adota-se as propostas de Speas e Tenny (2003) e de Hill (2007, 2014), segundo as quais a pragmática conversacional é codificada na sintaxe com uma estrutura predicativa (uma projeção associada ao Speech Act ‘Ato de Fala’- SAP) acima de CP. Com base nessas propostas, analisam-se as construções de ordem enfática do PB e do FA como estruturas mono-oracionais, em que vê e voir são marcadores pragmáticos injuntivos inseridos diretamente no núcleo SA para codificar uma relação pragmática.
Madeleine Halmøy est décédée le 20 juin 2018, peu après avoir soumis la version finale de son article. Avec la publication de ce numéro, nous souhaitons honorer la mémoire de notre chère collègue. Le présent numéro bilingue fait suite au colloque du même nom qui a eu lieu les 13 et 14 novembre 2014 à l'Université du Québec à Montréal (UQAM) 1. Il regroupe cinq contributions, qui paraissent dans chacune des deux langues officielles. Il s'agit du premier numéro de ce type publié par la Revue canadienne de linguistique/ Canadian Journal of Linguistics. Le choix de publier les articles dans les deux langues officielles est de permettre un accès large aux contenus scientifiques dans la langue de chacun. L'objectif du présent numéro est double. D'une part, il souligne la contribution d'un chercheur remarquable, le linguiste Denis Bouchard, aux sciences cognitives en 1 Les présentations du colloque, qui incluent simultanément dans la même fenêtre le présentateur, les diapositives reliées au contenu oral de la communication et l'interprétation en langue des signes québécoise (LSQ), sont disponibles à l'adresse suivante :
RésuméCet article porte sur cesser qui, en contraste avec ses quasi-synonymes finir, achever et arrêter, semble échapper à la contrainte stative qui est généralement observée avec les verbes aspectuels. En fait, cesser permet assez facilement des infinitifs qui dénotent des états (Il a cessé d’être membre du syndicat), contrairement aux autres verbes aspectuels terminatifs (??Il a fini/achevé/arrêté d’être membre du syndicat). Je montre que les cas où ce prédicat ne semble pas respecter les contraintes générales imposées par les verbes aspectuels ne sont qu'apparemment des exceptions. L'article propose que la combinaison de certains états avec cesser crée un effet qui s'apparente à la sérialisation, une stratégie discutée dans certaines recherches, qui rend acceptable l'emploi de situations statives avec les verbes aspectuels. L'analyse s'inspire donc des prémisses des travaux de Bouchard (en particulier 1995, 2002), selon lesquelles l'explication des faits de langue doit demeurer simple et ne doit pas avoir recours à des mécanismes complexes qui sont autrement sans fondements.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.