In 2012, the Portuguese writer José Luís Peixoto travelled to North Korea and the result of this trip was the travel account Dentro do Segredo [Inside the Secret]. In his travelogue, Peixoto highlights the use of photography for the verification and legitimization of a journey. Few photographs produced in North Korea have room for improvisation and the author is aware of this fact. He knows that ahead of his photographic lens there is always another lens – that of an austere political regime. The article explores the relationship between words and images in Peixoto’s travel account. It aims to demonstrate how photographs are unreliable forms of representation of the world and – whether they are taken or seen – how they complicate any attempt of a faithful narration of the Other. This study will build on the author’s point that any image captured in that space requires double decoding.
Resumo: Entre os séculos XX e XXI, o Oriente e os espaços ultramarinos são revisitados pela poesia através dum conjunto de imagens e de conceitos que vão ao encontro do longínquo Império quinhentista. O interesse pelos momentos inaugurais desse encontro revela uma discreta mas consequente permanência do tópico na literatura portuguesa. A redescoberta da Índia constitui um verdadeiro exercício de amplitude estética: alegoriza uma aprendizagem do olhar e inaugura itinerários íntimos, entre o vivido e o sonhado. Propomos uma aproximação aos textos onde a Índia ou Goa surgem como topos centrais, com vista a interpretar o peso simbólico que a "viagem à Índia" assume na poesia portuguesa dos nossos dias. Palavras-chave: Orientalismo português, poesia contemporânea, literatura pós-colonial, Índia, Goa Abstract: In the course of the 20th and 21st centuries, Portuguese poetry revisits the East and the overseas territories through a set of images and concepts that draw upon the distant sixteenth century Portuguese empire. The interest in the inaugural moments of this encounter reveals a quiet but coherent permanence of this topic in Portuguese literature. The rediscovery of India is a true exercise of aesthetic magnitude: learning glances are allegorized and intimate itineraries between the lived and the dreamed are unveiled. We propose looking at texts in which India or Goa play a central role, in order to interpret the symbolic weight that the "journey to India" takes on today's Portuguese poetry.
Em Uma Viagem à Índia (2010), Gonçalo M. Tavares propõe-nos um exercício de revisão e desconstrução do cânone literário. Tomando por modelo Os Lusíadas de Luís de Camões, esta obra vem apelar à revisitação da mitologia cultural e literária -- não só portuguesa, mas ocidental — através de um conjunto de textos do nosso imaginário de leitores. O intuito deste artigo é apresentar uma análise do texto de Gonçalo M. Tavares, para mostrar como na sua obra a tradição é virada do avesso, instigando à releitura, graças à interação dialética que o presente mantém com o passado. Procurarei demonstrar que a compreensão de Uma viagem à Índia depende necessariamente da verificação de certos procedimentos que caracterizam as relações ``entre textos''. O objetivo é, pois, refletirmos acerca do trabalho de transformação e de assimilação realizado em torno desse texto centralizador, Os Lusíadas, tendo em conta os quinhentos anos que nos separam dele.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.