Without high‐quality translation of online information about government support and services, refugees and migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia experience a major barrier to improved health, employment, education and social outcomes. Recent advances in the ability of Google Translate, Skype Translator and other forms of machine translation that use artificial intelligence can help translate government information to better support refugees and migrants but they bring the risk of ineffective communication, and exclusion from services that could positively impact on settlement experiences and daily life. Evidence suggests that government agencies are likely to be using human translators for most translation work, but the degree to which any form of information technology is used, how it may be best applied and the associated effects are not known. This study systematically reviewed the peer‐reviewed and grey literature to determine effective ways of using information technology for translating government information to refugees and migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia. Included studies were analysed to identify techniques and other characteristics of translation, information technology and language support more broadly, and outcomes on education, health, social and other refugee and migrant experiences relating to translated information. Our review found a small evidence base featuring studies with strong evaluation demonstrating effective forms of ‘language support’ for refugees and migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia in a broad sense. However, there is a major gap in knowledge that is contributing to barriers in the use of online government information in Australia. In particular, there is an absence of evidence demonstrating what is effective in the use of machine translation with artificial intelligence, websites and other kinds of information technology for translating government information with refugees and migrants from culturally and linguistically diverse backgrounds. The oversight risks further excluding already marginalised groups from services and support. This paper makes a number of suggestions practitioners can take to address the issue and guidelines for future research.
Objective: To report the processes and outcomes of a case study on digital technology, diabetes and culturally and linguistically diverse (CALD) communities. Design: The qualitative study was based on a literature review, consultations and testing of a framework through workshops and an interactive information session. Setting: Consultations, workshops and an information session conducted in western regions of Melbourne, Victoria, Australia. Method: A framework was designed to address the needs of CALD community members to self-manage chronic conditions using innovative digital technology strategies. This was based on the literature review and 20 consultations held with representatives from health service providers and community organizations. The framework was tested with the assistance of the Quang Minh Buddhist Temple through consultations, workshops and an interactive information session about diabetes, YouTube and digital video cameras, in which 38 elderly women from the Vietnamese community participated. A descriptive and thematic analysis of participant feedback was conducted to determine lessons for future practice. Results: Participant feedback indicated that the information session achieved its goal of raising awareness of ways to use and access diabetes information using digital technology. However, participants noted areas for enhancement and improvement, including more focused and targeted engagement with peer-led techniques, the digital proficiency of participants and digital technology preferences based on age and cultural background. Conclusion: Digital technology was used to improve diabetes awareness information with elderly Vietnamese women, demonstrating the potential for application with others from CALD communities. However, there are continuing challenges in this approach, indicating the need for nuanced community engagement strategies that consider cultural context and familiarity with different kinds of digital technology.
Refugee and migrant communities from culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia experience dependency, stigma, isolation, mental health issues, family issues and other problems associated with alcohol and other drugs. Yet, refugee and migrant communities also face major linguistic, cultural and technological barriers to health promotion about drug-related problems. The aim of this review is to identify effective techniques and approaches for health promotion that reduces the risk of problems with drugs in culturally and linguistically inclusive ways. To identify what is effective, the Medline/PubMed database was systematically searched for health promotion literature published between 2008 and 2018. Grey literature from relevant agencies was also searched. The review considered both quantitative and qualitative outcome measures, and assessed studies using the Critical Appraisal Skills Programme quality assessment tool. Three studies met inclusion criteria, with weak evaluations. The studies demonstrated effective community engagement, but do not provide conclusive evidence of what is effective drug-related health promotion. The review’s findings point to an important knowledge gap. More rigorous research and evaluation are required to identify effective health promotion for reducing drug-related issues with a larger, more diverse range of refugee and migrant communities.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.