Court interpreting and legal protection in Norway This article comprises a critical report on the status of court interpreting in Norway. The findings are based on an analysis of examples from the Bergen City Court and a survey of court interpreters in Norway. The first part of the article examines the activity of interpreting as a profession, and to what extent the interpreter is a visible professional in a Norwegian court. Thereafter I argue that the Norwegian National Register of Interpreters, with its five-tier classification system, legitimizes the use in Norwegian courts of 'interpreters' who have completed no interpreter training and/or possess no interpreting accreditation. While the article demonstrates that improvements have been made in the field of court interpreting in Norway since the start of this millennium, the continuing lack of professional interpreters poses a threat to the legal rights of defendants, as well as hampering the ability of professionals in the court properly to conduct their duties.
Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.