Translation of the Bible or any other text unavoidably involves a determination about its meaning. There have been different views of meaning from ancient times up to the present, and a particularly Enlightenment and Modernist view is that the meaning of a text amounts to whatever the original author of the text intended it to be. This article analyzes the authorial-intent view of meaning in comparison with other models of literary and legal interpretation. Texts are anchors to interpretation but are subject to individualized interpretations. It is texts that are translated, not intentions. The challenge to the translator is to negotiate the meaning of a text and try to choose the most salient and appropriate interpretation as a basis for bringing the text to a new audience through translation.
The article explores the question whether there was a possible dialogue between ancient Greek and Mesopotamian chronography. This is an interesting albeit challenging subject due to the fragmentary preservation of the Greek texts. The idea that cuneiform tablets might have influenced the development of the genre in Greece lingers in the background without having been the subject of detailed discussion. Notably the Neo-Assyrian limmu list has been suggested as a possible blueprint for the Athenian archon list. In order to examine this topic further, a thorough analysis of ancient Greek chronography starting in the second half of the fifth century BC, when eponymous dates in various literary compositions begin to appear, is required. A close examination of the fragmentary evidence shows how difficult it is to trace the supposed annalistic style in the local histories of Athens (Atthides). In the Neo-Assyrian Empire, the eponymous limmu officials served as the chronological backbone, but there remains a huge time gap between the seventh century cuneiform manuscripts and the Athenian archon list from the fifth century. A comparison of the Neo-Assyrian Eponymous Chronicles with the preserved Greek chronographic traditions in Eusebius’ chronicle (fourth century AD) shows that the similarity is mainly confined to an abbreviated style, as the entries clearly point to the different cultural and political settings. Apart from the Neo-Assyrian sources, the Neo- and Late-Babylonian chronicles deserve further attention in the present inquiry. Looking for a connection with ancient Greek chronography in the fifth century, the lack of wholly preserved texts on both sides in the corresponding time constitutes an unsurmountable obstacle. Presenting and scrutinising the textual evidence both for ancient Greek and for Mesopotamian chronography enables an improved understanding of similarities and differences alike. To exemplify this point, Greek and Akkadian temple histories serve as test cases.
In the theoretical part of the present paper, formulas have been analyzed for a magnetic dipole in a homogeneous and unbounded medium. The magnetic field is elliptically polarized in the region between the quasistatic zone and the far field. Since the position and the shape of the polarization ellipses depend on the complex wave number, k, it is possible to determine k by measuring the polarization ellipses. From k, the conductivity and the dielectric constant of the medium are easily calculated. The functions required for the measuring method have been computed and plotted in graphs.
In the experimental part it was examined how far the theory may be applied to measurements of propagation through rock at frequencies ranging from 100‐1000 kHz. These measurements showed that reasonably defined mean values of rock parameters can be given only if the deviations of the field from the theoretically expected field are not too high. These deviations have been named field distortions and have been examined by means of statistical methods (variance ratio tests). Gallery cavity and inhomogeneity or anisotropy of the medium account for these distortions.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.