We assessed the relationship between word-to-text-integration (WTI) and reading comprehension in 7th grade students (n = 441) learning English as a second language (L2). The students performed a self-paced WTI reading task in Fall (T1) and Spring (T2), consisting of three text manipulation types (anaphora resolution, argument overlap, anomaly detection), divided in simple and complex passages. The passages contained proximate versus distant anaphora, explicit repetitions versus implicit inferences, and no anomalies versus anomalies. We first examined how WTI complexity was related to reading times on target, target plus one, and target plus two, controlling for word frequency, decoding fluency, gender, and age. Mixed-effects models showed shorter reading times on T2 than on T1 and for simple compared to complex passages, indicating improvement of L2 reading speed. Complexity affected WTI for our L2 learners, as was reflected by longer reading times on complex compared to simple argument overlap and anomaly detection passages. We then assessed whether reading comprehension could be predicted by WTI. Longer reading times on complex compared to simple argument overlap and anomaly detection passages predicted offline reading comprehension. These WTI-measures of complexity are thus indicators of WTI proficiency for novice L2 learners.
Availability of orthography during word learning has been found to facilitate learning the word’s spelling and pronunciation and has been proposed to facilitate learning its meaning. This has not been studied in second language (L2) learning yet, in which word learning often corresponds to translation learning. Therefore, an L2 word learning experiment was carried out. Grade 6 Dutch students (n = 92) were taught English words, with orthography available or absent. Words were divided into those that are spelled entirely like they sound (consistent, e.g., lilt) and those that are not (inconsistent, e.g., budgie). Students learned the words using forward translation (Dutch to English) or backward translation (English to Dutch). At post-test spelling, reading and forward as well as backward translation were measured. Results indicate that availability of orthography mainly facilitated word spelling and reading. There was a trend for orthography to affect learning the translation. Learning consistent words benefited most from orthography, especially when the post-test demanded forward translation. As forward translation requires retrieval of the word’s pronunciation, it is likely that students used orthographic mapping to better remember the pronunciations of the English words. Forward translation was easier if words were learned in the same direction, but backward translation was not affected by learning direction. Together, these results imply that orthography supports translation learning, although this is likely caused by learning the word’s pronunciation and not by establishing a direct link between orthography and word meaning.
The opaque English orthography complicates learning to read, as irregular words, such as the word pint, cannot be Addread accurately by decoding. Studies with first language (L1) English children show that vocabulary facilitates word reading, especially in the case of irregular words. It is unclear whether this influence of vocabulary extends to children learning to read English as a foreign language (EFL). When learning EFL, words are often encountered in print first, potentially making orthographic knowledge especially important. Orthographic knowledge might partially account for the effect of vocabulary on irregular word reading. In this study, 455 Dutch students in their first year of formal English education (11–13 years, Grade 7) were followed. Their English vocabulary, orthographic knowledge, and irregular, regular and pseudoword reading skills were assessed in fall and spring. Commonality analyses showed that vocabulary contributed more to irregular than to regular or pseudoword reading, even when controlling for orthographic knowledge. Additionally, orthographic knowledge was related to irregular word reading concurrently, independent of vocabulary. Longitudinal analyses showed that vocabulary and orthographic knowledge also had independent effects on the development of irregular word reading, but not on regular or pseudoword reading. Overall, the predictors for EFL word reading were in line with previous L1 findings. Both EFL and L1 learners use vocabulary and orthographic knowledge to read irregular words. This suggests that the relationship between vocabulary and word reading is related to aspects of the English orthography itself. To enable EFL learners to read irregular words, it is important to teach the other constituents of word knowledge, that is, vocabulary and orthography.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
hi@scite.ai
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.