This paper examines the determinant factors motivating language choice in churches in coastal Accra, an area characterized by a high degree of urbanization and multilingualism. As this region is also ethnically Gã, we survey the attitudes of Gã congregants to the use of other languages in their churches, bearing in mind the pressure faced by Gã from the more dominant vehicular languages, Akan and English. Data was obtained via participant observation, questionnaires and interviews. Using domain analysis, we show that language choice in the church domain is guided by the diametric principles of inclusiveness and church expansion on the one hand, and the conservation of a homogeneous socio-cultural identity on the other. Multilingual churches espouse the former while monolingual churches prize the latter. Gã congregants in churches that make extensive use of Akan and English report feeling satisfied with the language choices in their churches as they see these lingua francas as necessary for reaching out to the wider community. Although in other spheres of life there is irritation among Gã natives about the diminishing role of their language, in the church domain, this is readily tolerated for the greater good of advancing the church’s work.
This paper investigates the meaning and distribution of the perfect in Gã (Niger-Congo, Kwa). Data from natural speech and elicitation reveals that in addition to uses of the perfect that have been established cross-linguistically, Gã makes use of the perfect for the predication of qualities (perfect of quality), for overtly signalling a change of state (inchoative perfect) and for marking iterative, habitual or predictable events (sequential perfect). Apolysemous view of the perfect is advanced, and the semantic element of relevance is proposed as constituting the semantic core of the perfect. The paper also shows that the Gã perfect may be in the nascent stages of grammaticalization to a perfective or past tense, as it is now possible to use the perfect with hodiernal and prehodiernal temporal adverbs. The paper’s significance lies in its documentation of an ongoing grammaticalization process that is uncommon in Niger-Congo and a novel use of the perfect in the sequential perfect, which has not been attested cross-linguistically.
This study investigates the extent to which mostly untrained interpreters render accurately the voices of participants in Ghanaian district courts, and how the participants orient to shortcomings in the interpretations. Based on 7.5 hours of audio-recordings, we found that 91% of interpretations were accurate. The 9% of interpretations that were inaccurate were of five types: non-equivalence in propositional content, omissions, elaborations, incorrect grammatical forms and literal translations. We also found that on some occasions, inaccurate interpretations are corrected by other court participants, making the interpreting activity a collaborative effort. Judges were the most likely to intervene when an interpretation went wrong, perhaps a reflection of the sense of responsibility felt by them for anything that happens in their courtroom.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.