2022
DOI: 10.1515/les-2022-1010
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Zur Übersetzbarkeit der Abtönungspartikel doch ins Albanische

Abstract: The translation of German modal particles into other languages, especially those poorer in particles, such as the Albanian language, is a challenging enterprise. Their meaning depends heavily on the context. Different meanings have been recorded in the literature: marking what is said as true or known to the listener (Thurmair 1989, Schoonjans 2013, 2018), further nuances such as justification/explanation, reproach, admission, surprise, etc. (see Feyrer 1998, Schoonjans 2013, Müller 2014). The dependency on co… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 26 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?