2003
DOI: 10.17953/aicr.27.3.e56301u2882203l6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Wife, Mother, Provider, Defender, God: Women in Lakota Winter Counts

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2009
2009
2016
2016

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(5 citation statements)
references
References 8 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…Literally translated, waniyetu wówapi means winters they draw (Thornton, 2002). Another Lakota term used to describe these calendars was hekta yawapi, meaning count back (Risch, 2003).…”
Section: What Is a Winter Count?mentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…Literally translated, waniyetu wówapi means winters they draw (Thornton, 2002). Another Lakota term used to describe these calendars was hekta yawapi, meaning count back (Risch, 2003).…”
Section: What Is a Winter Count?mentioning
confidence: 99%
“…The placement and sequence of the pictographs differed from winter count to winter count. The pictographs that represented each year may have been arranged in several different patterns: some were placed in a spiral that was read from the center outward or the edge inward, and some were linear from left to right and followed that same pattern for each line, or alternated with right to left in the next line (Greene, 2005;Risch, 2003). For some, ''the most important factor was maintaining the sequence of the pictographs and, thus, the chronology of events as they occurred'' (Burke, 2007a, p. 1).…”
Section: From Symbol To Scriptmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations