Action-sentences about states, such as 'North Korea conducted a nuclear test', are ubiquitous in discourse about international relations. Although there has been a great deal of debate in IR about whether states are agents or actors, the question of how to interpret action-sentences about states has been treated as secondary or epiphenomenal. This article focuses on our practices of speaking and writing about the state rather than the ontology of the state. It uses Hobbes' theory of attributed action to develop a typology of action-sentences and to analyze action-sentences about states. These sentences are not shorthand for action-sentences about individuals, as proponents of the metaphorical interpretation suggest. Nor do they describe the actions of singular agents, as proponents of the literal interpretation suggest. The central argument is that action-sentences about states are 'attributive', much like sentences about principals who act vicariously through agents: they identify the 'owners' of actions-the entities that are responsible for them-rather than the agents that perform the actions. Our practice of ascribing actions to states is not merely figurative, but nor does it presuppose that states are corporate agents. Sean Fleming. "Artificial Persons and Attributed Actions: How to Interpret Action-Sentences about States." Forthcoming in the European Journal of International Relations. 6 his semantic claim that 'it is never right to speak of states acting' and that the common tendency to do so is 'a misleading habit' (2005: 355n, emphasis in original; 2014: 39, 71-74). Lomas argues that action-sentences about states are pernicious metaphors that can and ought to be eliminated from our discourse: 'Scientists induce chemical changes; bus drivers drive buses; governments govern us. States do nothing. We have no need of a verb for them' (2014: 39). Marks (2011: 16) agrees with Lomas that ascribing actions to states is a metaphor, but he sees it as a benign one: 'the metaphor [of state agency] is useful