2015
DOI: 10.1080/13670050.2015.1126217
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

What is your ‘first’ language in bilingual Canada? A study of language background profiling at publicly funded elementary schools across three provinces

Abstract: Canada is a country with a complex linguistic and cultural landscape characterized by two official languages (English and French), a steady influx of immigrants, and a number of aboriginal communities. Within this rich local context, and in a broader global environment where bilingualism and multilingualism are increasingly recognized as a norm rather than an exception, I review language background profiling practices at publicly funded Canadian elementary schools. A sample of 96 school intake/registration for… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(3 citation statements)
references
References 25 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The early sequential bilingualism category is open to ambivalence because in many contexts around the world—including HL contexts related to migration—bilingual children, parents, and adults can find it difficult to report a precise sequence in which their languages were learned and they may or may not be able to think of their languages as one L1 and one L2 (e.g., Slavkov, ). Moreover, the very ontological status of the resulting grammars is unavoidably entangled with the unresolved debate over a putative critical period, an age after which language learning becomes qualitatively fundamentally different (Bley‐Vroman, ).…”
Section: Ontologies Of Timing: What Does Timing Stand For?mentioning
confidence: 99%
“…The early sequential bilingualism category is open to ambivalence because in many contexts around the world—including HL contexts related to migration—bilingual children, parents, and adults can find it difficult to report a precise sequence in which their languages were learned and they may or may not be able to think of their languages as one L1 and one L2 (e.g., Slavkov, ). Moreover, the very ontological status of the resulting grammars is unavoidably entangled with the unresolved debate over a putative critical period, an age after which language learning becomes qualitatively fundamentally different (Bley‐Vroman, ).…”
Section: Ontologies Of Timing: What Does Timing Stand For?mentioning
confidence: 99%
“…3 The term first language can be problematic in cases where an individual's first language is neither English nor French, in cases of simultaneous bilinguals, in cases of language shift within an individual, etc. (for an overview see Slavkov, 2018Slavkov, , 2016. In this article I use it as a shortcut to refer to the first official language of an individual, which amounts to the dominant or stronger official language.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Although the phenomenon of language shift among multilingual children and their families itself has been extensively researched, the dynamic nature of the home language environment has not drawn much attention among educators and policymakers as a factor to consider in relation to academic achievement. In the context of schools, Slavkov (2018) examined registration forms in three Canadian provinces and found that only a small portion conceptualized home language environments as dynamic, by asking multiple language-profiling questions (e.g., first language, primary language spoken at home, other languages); the other forms operationalized home language environment as static (e.g., home language). Furthermore, in the current literature, research that examines the association between changes in the home language environment and educational outcomes over time is scarce.…”
Section: Home Language Environment and Language Shiftmentioning
confidence: 99%