2005
DOI: 10.1016/j.lisr.2005.01.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Web searching across languages: Preference and behavior of bilingual academic users in Korea

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
17
0

Year Published

2011
2011
2020
2020

Publication Types

Select...
4
2

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(19 citation statements)
references
References 29 publications
2
17
0
Order By: Relevance
“…Participant C's selection of an appropriate language to his task and lack of subsequent switching confirms the assertion that some multilingual students do select the language most appropriate to the task (Rieh & Rieh, 2005). It is significant that where participants used two languages during their search tasks they encountered additional challenges in terms of evaluating a greater number of sources than a search in one language alone would have yielded, and did not necessarily find useful information.…”
Section: Information Search Processmentioning
confidence: 61%
See 2 more Smart Citations
“…Participant C's selection of an appropriate language to his task and lack of subsequent switching confirms the assertion that some multilingual students do select the language most appropriate to the task (Rieh & Rieh, 2005). It is significant that where participants used two languages during their search tasks they encountered additional challenges in terms of evaluating a greater number of sources than a search in one language alone would have yielded, and did not necessarily find useful information.…”
Section: Information Search Processmentioning
confidence: 61%
“…With less experience of life in the United Kingdom in general and the university research process in particular, Participants D and E were unsure which English language resources they could trust, and struggled to assess the reliability of results. Despite this, Participant E reported that he generally preferred to use an English language source, stating that he perceives this information to be of superior quality (Rieh & Rieh, 2005;Aula & Kellar, 2009). …”
Section: Information Search Processmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…However, it may also be an indicator that most scholarly research is still heavily published in English. In a study done at a University in Korea for instance, the scholars indicated that they preferred to use articles written in English; reasons given for this were that these sources were more readily available and that they trusted these sources more (Rieh & Rieh, 2005). As indicated by the results, machine translation was reported as the language tool that was used most by the students and was therefore identified as one of the coping mechanisms employed by the students in the linguistic related challenges they faced while searching for information online.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…User-centered studies in MLIR are documented in literature: Some studies that have explored users' language choices while using CLIR systems found that users often chose the most appropriate language for their task, not necessarily their native language (Petrelli, Levin, Beaulieu, & Sanderson, 2006;Petrelli et al, 2004;Rieh & Rieh, 2005). Other user centered studies also revealed that bi/multilingual users of IR systems desired more multilingual capabilities such as being able to search in multiple languages simultaneously and being able to filter results by language (Petrelli et al, 2004;Vassilakaki, Garoufallou, Johnson, & Hartley, 2015;Wu, He, & Luo, 2012).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%