Hungarian is a language with morphological case marking and relatively free word order. These typological characteristics make it a good ground for testing the crosslinguistic validity of theories on processing sentences with relative clauses. Our study focussed on effects of structural factors and processing capacity. We tested 43 typically developing children in two age groups (ages of 4;11-7;2 and 8;2-11;4) in an act-out task. Differences in comprehension difficulty between different word order patterns and different head function relations were observed independently of each other. The structural properties causing difficulties in comprehension were interruption of main clauses, greater distance between the verb and its arguments, accusative case of relative pronouns, and SO head function relations. Importantly, analyses of associations between working memory and sentence comprehension revealed that structural factors made processing difficult by burdening components of working memory. These results support processing accounts of sentence comprehension in a language typologically different from English.Processing relative clauses is one of the thematic priorities in psycholinguistics. The processing and production of sentences with multiple propositions is a well-suited testing ground for studying the identification and maintenance of thematic roles and their relationships throughout the sentence. There is a good body of results on the topic in English, serving as a basis for different theoretical models on the processing of relative clauses (e. g. Gibson 1998Gibson , 2000MacWhinney, 2000;Lewis et al, 2006;Reali and Christiansen, 2007). The validity of these assumptions for typologically different languages like Hungarian has not been tested yet, though. Experimental research on several languages shows that sentence processing may involve different strategies or different factors in different languages (MacWhinney, 1987;Pléh, 1998;Slobin, 1985). The aim of the present study is to test whether the models based on English are able to explain differences in the processing difficulty of different relative clause structures in Hungarian as well. Examining processing relative clause structures in Hungarian provides an opportunity to test linguistic effects that are not available in typologically different languages like English: 1) being able to vary word order patterns and grammatical functions independently allows us to examine their effects separately, 2) having case-marked relative pronouns makes it possible to test the effect of local cues (i.e. morphological marking) on processing of relative clauses.