2018
DOI: 10.21071/hikma.v17i0.11029
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Voice-over Translation of News Programs on Television: Evidence from Iran

Abstract: Compared with dubbing and subtitling research, the current literature on voice-over translation is fairly scarce, and research has been mainly reported from Europe. Likewise, there are few reports on the topic from an Asian context including Iran. The main goal of this paper is, therefore, to examine voice-over translation in Iranian news broadcasting. The study uses a corpus of English news materials translated into Persian and have been broadcast on Iranian Television. The study has described Persian transla… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2020
2020
2022
2022

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 6 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…In these countries, the news media, we could say, mainly function as propaganda machines for the governments. This role is in part reflected in the production of journalistic translations, which often involves manipulating the foreign-language information that challenges the prevailing political norms and ideologies (for illustrative examples in Iran, see Ameri and Khoshsaligheh, 2018; Khanjan et al, 2013; for China, see Pan, 2015; Xia, 2019). As Valdeón (2020a: 6) points out, in non-Western countries, news production is funded by governmental agencies, which exert a great influence on how information is translated as news outlets are expected to be supportive of the governments.…”
Section: Forces At the Gates In The News Media Channelmentioning
confidence: 99%
“…In these countries, the news media, we could say, mainly function as propaganda machines for the governments. This role is in part reflected in the production of journalistic translations, which often involves manipulating the foreign-language information that challenges the prevailing political norms and ideologies (for illustrative examples in Iran, see Ameri and Khoshsaligheh, 2018; Khanjan et al, 2013; for China, see Pan, 2015; Xia, 2019). As Valdeón (2020a: 6) points out, in non-Western countries, news production is funded by governmental agencies, which exert a great influence on how information is translated as news outlets are expected to be supportive of the governments.…”
Section: Forces At the Gates In The News Media Channelmentioning
confidence: 99%