Two-way laryngeal systems are classified by Laryngeal Realism into [voice] languages (or “L-systems”, e.g., Slavic, Romance) and [spread glottis] ([sg]; or aspiration) languages (or “H-systems”, e.g., the typical Germanic pattern). More recently, Cyran (2014) has proposed Laryngeal Relativism (LR), claiming that phonetic interpretation is arbitrary, and as a result, two phonetically identical systems, even two dialects of a language, may turn out to diverge phonologically. His example is Polish: while Warsaw Polish represents the typical [voice]/L-system, he analyses phonetically identical Cracow Polish as an H-system (counter to Laryngeal Realism’s uniform classification of Slavic languages).
However, in the “classical” version of [sg] languages (e.g., English), no laryngeal activity in the form of any kind of spreading is attested, which suggests the absence of any source element and, instead, a dominant role of obstruency (|h|). We, therefore, arrive at a three-way typology: h-systems, H-systems and L-systems. At the same time, arbitrary phonetic interpretation in LR predicts the existence of, e.g., h-systems with virtually no aspiration in the fortis series. We claim that this is indeed the characterisation of Italian. Using data from potential feature spreading situations, elicited in loanword and foreign accent settings, we show that Italian is an h-system, exhibiting no true laryngeal activity.