Due to the leap-forward development of the country, cultural exchanges at home and abroad are becoming more and more frequent, and studying foreign literature is an important part of communication. Therefore, translation literature has become an essential and important content of cultural exchanges at home and abroad, and the cultural status of translators Must be raised. Although all kinds of scientific software can be translated in real time, the translation content is rigid and difficult to understand and confuse. How to make the translation content more vivid and more realistic and in line with the national culture. This requires us to deal with how to treat translated literature. Cultural status and cultural diversity of translators. This article mainly studies the cultural status of translator literature and the culture of translators. First of all, the method of data collection and comparison is used to analyze the translation of 50 cultural masterpieces in the past ten years. Income and treatment of readers in the past ten years, and readers 'responses. Based on big data, cluster analysis is used to conduct analysis and research, establish a three-dimensional data comparison model, analyze related data, and experimental data show that the cultural status of translated literature in the past ten years. It has increased by 68.6%, and the cultural literacy of translators has been improved. The readers 'satisfaction with translated foreign masterpieces has increased by 95.2% compared with ten years ago. The data in this article fully illustrate the importance of improving the literary status of translators and the cultural literacy of translators.