“…2 In the case of French, let us, for instance, evoke attributive constructions with generic part nouns (e.g., Ce pignon est un composant du mécanisme ('This cogwheel is a component of the mechanism')), descriptions integrating spatial prepositions (e.g., Le cerveau est dans la tête ('The brain is in the head'), Le rétroviseur est à l'avant de la voiture ('The driving mirror is at the front of the car')) (Vieu, 1991;Vandeloise, 1986), Nwhole à Npart structures (e.g., un verre à pied ('a stemmed glass'), un stylo à plume ('a fountain pen')) (Borillo, 1996;Bosredon & Tamba, 1991; see also below, Section 5.3), "composition" verbs (e.g., comporter/comprendre ('to be made/composed of', 'to consist of'), contenir ('to contain'), avoir/posséder ('to have'/'to own')), "assembling/pulling away" verbs (e.g., assembler ('to assemble'), réunir ('to gather'), découper ('to cut'), structurer ('to structure')) (Landelle, 1988) or "extraction/addition" verbs calling or not for particular deriva--44 -tional processes (e.g., ôter/retirer ('to take out'/'to remove'), ébrancher ('to prune'), décapiter ('to behead'), plumer ('to pluck'), ajouter ('to add'), emperler ('to put pearls'), plâtrer ('to plaster')) (Aurnague & Plénat, 1996;Gerhard, 1997).…”