1991
DOI: 10.3406/lfr.1991.6204
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Verre à pied, moule à gaufres : préposition et noms composés de sous-classe

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

1994
1994
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(3 citation statements)
references
References 4 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…The existence of one CIW relation between two entities licenses the use of the corresponding genitive constructions (e.g., le carburateur du moteur ('the carburetor of the engine')) as well as of other part-whole descriptions (e.g., le carburateur fait partie du moteur ('the carburetor is part of the engine')). In addition, distinguishing different CIW relations allows us to make predictions about determinative compound nouns of the form Npart de Nwhole (Nwhole Npart / NPpart of Nwhole; e.g., un moteur de voiture ('a car engine')) or Nwhole à/avec Npart (Npart Nwhole / Nwhole with Npart; e.g., un bateau à moteur ('a motor boat'/'a boat with engine)) (Borillo, 1996;Bosredon & Tamba, 1991). The predictions that can be made for each CIW relation can be stated as follows.…”
Section: Formalizing Component-integralwholementioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The existence of one CIW relation between two entities licenses the use of the corresponding genitive constructions (e.g., le carburateur du moteur ('the carburetor of the engine')) as well as of other part-whole descriptions (e.g., le carburateur fait partie du moteur ('the carburetor is part of the engine')). In addition, distinguishing different CIW relations allows us to make predictions about determinative compound nouns of the form Npart de Nwhole (Nwhole Npart / NPpart of Nwhole; e.g., un moteur de voiture ('a car engine')) or Nwhole à/avec Npart (Npart Nwhole / Nwhole with Npart; e.g., un bateau à moteur ('a motor boat'/'a boat with engine)) (Borillo, 1996;Bosredon & Tamba, 1991). The predictions that can be made for each CIW relation can be stated as follows.…”
Section: Formalizing Component-integralwholementioning
confidence: 99%
“…2 In the case of French, let us, for instance, evoke attributive constructions with generic part nouns (e.g., Ce pignon est un composant du mécanisme ('This cogwheel is a component of the mechanism')), descriptions integrating spatial prepositions (e.g., Le cerveau est dans la tête ('The brain is in the head'), Le rétroviseur est à l'avant de la voiture ('The driving mirror is at the front of the car')) (Vieu, 1991;Vandeloise, 1986), Nwhole à Npart structures (e.g., un verre à pied ('a stemmed glass'), un stylo à plume ('a fountain pen')) (Borillo, 1996;Bosredon & Tamba, 1991; see also below, Section 5.3), "composition" verbs (e.g., comporter/comprendre ('to be made/composed of', 'to consist of'), contenir ('to contain'), avoir/posséder ('to have'/'to own')), "assembling/pulling away" verbs (e.g., assembler ('to assemble'), réunir ('to gather'), découper ('to cut'), structurer ('to structure')) (Landelle, 1988) or "extraction/addition" verbs calling or not for particular deriva--44 -tional processes (e.g., ôter/retirer ('to take out'/'to remove'), ébrancher ('to prune'), décapiter ('to behead'), plumer ('to pluck'), ajouter ('to add'), emperler ('to put pearls'), plâtrer ('to plaster')) (Aurnague & Plénat, 1996;Gerhard, 1997).…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation