The Global Web-based English Corpus (GloWbE) introduced to EWW readers in Davies and Fuchs's focus article is an outstanding addition to the corpora of the English-speaking/English-using world -by its sheer size and up-to-dateness, and especially its inclusion of 14 "new Englishes" and six "core Englishes" (i.e. both indigenized and settler varieties, in Schneider's (2007) terminology). 1 Its 1.9 billion words come from 340,000 websites and blogs with the relevant regional suffixes, which were also carefully checked for other indicators of regionality. The validity of using internet data to represent regional varieties of English has been demonstrated by Cook and Hirst (2012), in relation to Canadian and British English, and the new GloWbE corpus takes this a quantum leap further. It will be an invaluable reference resource for mapping new varieties of English whose norms are still evolving (Hundt and Gut 2012).GloWbE's concentration on web-based discourse serves a number of purposes. It creates a repository of an English-language medium not represented in any of the existing standard corpora (Corpus of Contemporary American English, COCA; British National Corpus, BNC). It provides a vast body of English language data from the second decade of the 21st century. Because this web-based material consists largely of unrestricted websites and blogs, it is not entangled by the copyright law (Androutsopoulos 2014) operative in some English-speaking countries, and GloWbE makes it freely available to bona fide researchers. This includes researchers outside linguistics, e.g. psychologists and speech pathologists seeking English norms for literacy and language competence. The Brown Corpus from the 1960s has too long served as the benchmark for assessment and diagnostic purposes (Brysbaert and New 2009), apart from its limitations in terms of the medium/genres it represents (published writing only).The GloWbE corpus consists of blogs (60 per cent) and websites (40 per cent), housing a mix of internet genres and text-types. In fact, both source types contain a mix of material, since the blogs written by individuals may contain or link to texts from institutional websites elsewhere. Blogs would nevertheless contain more material which has not undergone professional editing, and thus reflect the less generically constrained frontiers of the local variety. Meanwhile websites managed by institutions naturally contain more professionally edited material, 1. Davies and Fuchs's term "core" Englishes reflects Kachru's (1985) three-circles model of World English, though not his terminology ("inner circle" Englishes).