“…Depending on the design of the sentence stimuli, EI can be used to assess L2 general language proficiency (e.g., Ortega et al, 2002), phonological (e.g., Yoon, 2010), grammatical (e.g., Erlam, 2006), and lexical knowledge (e.g., West, 2012). Thus far, EI tests for general research purposes have been developed and validated as a measure of L2 proficiency in English, Spanish, German, Japanese, French, Russian, Vietnamese, Korean, and Mandarin Chinese (Bowden, 2016; Chaudron et al, 2005; Drackert, 2015; Gaillard & Tremblay, 2016; Kim et al, 2016; Mozgalina, 2015; Ortega et al, 2002; Tracy‐Ventura et al, 2014; Wu & Ortega, 2013). EI does not require reading or writing, thus, it can be used for all levels of learners including learners with low proficiency or low literacy of the target language, which is ideal for placement purposes when learners from different language learning backgrounds are needed to be placed into proper courses.…”