2022
DOI: 10.35516/hum.v49i5.2751
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Using Technology to Compile an English-Arabic Glossary of the most Frequent Collocations in Ted Talks Parallel Corpus

Abstract: Translation has evolved over the years and is now benefiting from the progress made in the field of technology and corpus linguistics. This study aims to use technology, particularly AntConc toolkit, to compile an English-Arabic glossary of the most frequent collocations listed in TED Talks parallel corpus. The glossary contains 1,000 unique English headwords and a total of 3,670 English collocations along with their Arabic translations as produced by Ted Talks translators and the researchers. Headwords in the… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 4 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?