La Romania Americana. Procesos Lingüísticos en Situaciones De Contacto. 2002
DOI: 10.31819/9783865278913-014
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Urbanidad, migración e hibridación de la lengua: procesos de contacto en el español de Santiago de Chile

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2006
2006
2021
2021

Publication Types

Select...
4
2
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…Lipski 3 2004; Mendoza 1992). Con mayor énfasis que en Lipski, Mendoza y otros conocidos especialistas, distintos investigadores (Díaz/Ludwig/Pfänder 2002b;Ludwig 2002;Granda 2002;Ennis 2008;Pfänder et al 2009) procuran aclarar que hay otras causae que podrían estar jugando un papel importante allí, como por ejemplo el hecho de que el contacto lingüístico concierne sobre todo al ámbito del uso oral de la lengua. Independientemente de la adjudicación de causae, existe la discusión acerca de quién y cuándo hablaría o escribiría qué variedad del español en América Latina.…”
Section: Dispositivos De La Cultura Letradaunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Lipski 3 2004; Mendoza 1992). Con mayor énfasis que en Lipski, Mendoza y otros conocidos especialistas, distintos investigadores (Díaz/Ludwig/Pfänder 2002b;Ludwig 2002;Granda 2002;Ennis 2008;Pfänder et al 2009) procuran aclarar que hay otras causae que podrían estar jugando un papel importante allí, como por ejemplo el hecho de que el contacto lingüístico concierne sobre todo al ámbito del uso oral de la lengua. Independientemente de la adjudicación de causae, existe la discusión acerca de quién y cuándo hablaría o escribiría qué variedad del español en América Latina.…”
Section: Dispositivos De La Cultura Letradaunclassified
“…Acerca de la relación entre la cultura impresa y los procesos de estandarización puede verse, entre otros, el libro deEisenstein ( 2 2005, 5-6, 56-58).3 Otros, como William J. Entwistle y BertilMalmberg (1970) han minimizado la importancia de estas lenguas haciendo hincapié en la existencia de muchos rasgos americanos ya en dialectos del español. Hoy en día se habla cada vez más de convergencia de rasgos españoles e indígenas(Ludwig 2002;Pfänder 2000;Pfänder et al 2009). …”
unclassified
“…Population displacements are accompanied by the displacement of languages and of technological communication mediums. Using the parameters of migration and urbanization, Ludwig (2002) has carried out research on the Spanish of Santiago de Chile. He not only analyzes the contact between Spanish and Mapudungu, the language of the Mapuche people, but also the contact between different registers or styles within a same language.…”
Section: Spanish In Colonized and Ethnically Diverse Territoriesmentioning
confidence: 99%